آرتين لتعليم اللغات
http://forum.art-en.com/

Commencez à traduire
http://forum.art-en.com/viewtopic.php?f=39&t=8540
صفحة 17 من 18

الكاتب:  عاشقة العربية [ الثلاثاء أيلول 23, 2008 1:10 ص ]
عنوان المشاركة:  Commencez à traduire

Widad,  
اقتباس:
ولقد قرر

قد قرر .. اللام هنا هي موطئة للقسم أي لام القسم ولا داعي للقسم هنا
اقتباس:
,قال لأخية

أخيه
اقتباس:
وكلمنا سيحصل

وكلٌ منا
اقتباس:
لكي لنعرف

إما : لكي نعرف
أو : لنعرف


Widad,   *1

الكاتب:  Widad [ الثلاثاء أيلول 23, 2008 8:57 م ]
عنوان المشاركة:  Commencez à traduire

هدى,  
شكرا كتير هدى لدعمك الدائم  *ورود

الكاتب:  عاشقة العربية [ الأربعاء أيلول 24, 2008 10:55 ص ]
عنوان المشاركة:  Commencez à traduire

غانم,  
Widad,  

على الرحب والسعة  *1

الكاتب:  غانم [ الخميس أيلول 25, 2008 1:21 م ]
عنوان المشاركة:  Commencez à traduire

بعد أخطائي بالنص حبيت  انو عيد كتابته من جديد

الشقيقان
منذ وقت طويل جدا كان يعيش شقيقان  كان الأخ الأكبر بخيلا وطماعا وعلى عجلة من أمره لكي يحتكر ارث والده.
وبعد وفاة  والده قرر الأخ أن يلجأ إلى الحيلة .
وذات مساء قال لأخيه : أخي الأصغر حان الوقت لكي نتقاسم ارث والدنا .
لننهض غدا منذ الصباح الباكر ولنذهب للحراثة .
وكل منا سيحصل على القسم الذي حرثه  .ولكننا سنتنافس في هذا الامتحان لكي نعرف من منا أقوى من الآخر...

الكاتب:  عاشقة العربية [ الخميس أيلول 25, 2008 2:35 م ]
عنوان المشاركة:  Commencez à traduire

غانم,  
النص كامل .. الله يعطيك العافية  *1
ملحوظة كتير صغيرة ليكتمل نصك تماما : نقول (إرث) نحط الهمزة مكسورة  *1

الكاتب:  غانم [ الخميس أيلول 25, 2008 3:10 م ]
عنوان المشاركة:  Commencez à traduire

le lendemain matin ; frère aîné se réveilla très tôt ; mangea le  repas .copieux que sa femme lui avait préparé; réveilla ensuite frère -cadet
- voilà; je suis déjà levé. allons travailler .
ils alléront dans le champs ; se mirent à labourer.
frère aîné travaillait vite ; son  cadet ; n;ayant rien mangé; avait peine à le suivre ; . c;est ainsi que tout le bien échut à l;aîné; que le cadet se trouva  sans rien


راح نبلش بالجزء الاول من نص ارماندو
وبعدين منبلش بتكملة النص الاول

الكاتب:  ringo [ الخميس أيلول 25, 2008 3:30 م ]
عنوان المشاركة:  Commencez à traduire

.la rose ; la nacre

un jour; une rose très belle ; dont les couleurs sont charmantes a rencontré une nacre ayant des qualités qui ne ressemblent pas à celles de la rose
parce que cette dernière vit au fond de la mer
donc; elles se sont reconnues
la rose dit : notre grande famille est composée de nombreuses genres qu;on ne peut pas les compter (fleurs: rose ); ces genres se caractérisent par les nombreuses formes : chacune a une odeur distinctifve; la rose
a montré tout d;un coup un peu de tristesse
la nacre l; interroge : ta parole ne te pousse pas à etre triste donc pourqoi tu l; es ??
la rose répond : car les hommes se comportent négligement avec nous ; ils nous plantent non pour exprimer leur amour vers nous ; mais pour qu;ils jouissent de de notre belle forme ; de notre odeur parfumée puis ils nous jettent au milieu de la rue ou dans la poubelle après avoir joui de notre forme ; de notre odeur

الكاتب:  غانم [ الخميس أيلول 25, 2008 4:48 م ]
عنوان المشاركة:  Commencez à traduire

مرحبا وداد شكرا لترجمتك للنص  *1
في عندي كم ملاحظة على النص

;الكبير كان بخيلاً وطماعاً

هون لازم نحط الاسم بعد كان موهيك ؟
يعني مثلا كان الولد يلعب مو الولد كان يلعب

ولقد قرر اللجوء إلى الحيلة عند وفاة أبيه
اذا قلنا بعد وفاة ابيه قرر اللجوء للحيلة ما احسن ؟

من منا الذي يملك الشباب أكثر من الاخر

هون مابعرف شو رأي هدى بهالجملة ؟

الكاتب:  Prof.Amer [ الخميس أيلول 25, 2008 8:25 م ]
عنوان المشاركة:  Commencez à traduire

Bonsoir chers amis, désolé pour l'interruption à cause d'un incendie téchnique..  je vous remercie pace que vous avez donner un effort remarquable
merci pour tout
 
Widad,   هدى,   غانم,  

et bien venu pour notre ami(e) ringo,  
*1

الكاتب:  Widad [ الخميس أيلول 25, 2008 8:48 م ]
عنوان المشاركة:  Commencez à traduire

غانم,  
يا هلا غانم هدول كلن بدك تسأل هدى عنن  :mrgreen: أنا معتمدة عليا بالعربي  *1
ringo,  
:D  :D  :D
c'est toi chère amie !c'est immpossible :mrgreen: je suis très contente de ta participation  :D  *ورود  *ورود  *ورود
Armando,  
prend ton temps c'est pas grave mon chèr ami *ورود  *ورود

صفحة 17 من 18 جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/