Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
It is currently Mon May 27, 2024 11:48 am
Username : Remember me
Password :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

All times are UTC + 2 hours [ DST ]


Forum rules


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الفرنسية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
  • Post subject: هل من منقد
Posted: Sat Sep 04, 2010 4:05 am 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
Joined: 18 July 2010
Topics: 6
Posts: 11
Department: علوم طبيعية
Grade: ليسانس
I have no topics yet

Gender: Female ::


Offline
ساعدوني من فضلكم اريد ترجمة التص من الفرنسي الى العربي

Salamou Alaioum,

En compléments à mes premiers envois et suite à un contact avec un ami consultant/cabinet privé, voici sa réponse intégrale à votre demande d'informations sur la procédure à suivre:

Cher Karim
Il faut ouvrir consulter un notaire pour qu'il puisse publier un  statut sur l'un des quotidiens algériens
ce statut une fois publiée sera présenté au registre de commerce qui reprendra l'essentiel des métiers choisis et qui figurent sur le statut
Une fois le registre obtenu
votre collègue pour contacter le ou les ministères choisis pour savoir qu 'il existe et qu'il désire travailler avec eux dans les domaines qui sont les siens.
Voila la démarche complète
Cordialement
CHELGHOUM

Bonne Réception et Bon courage
*****
Suite à mon premier envoi, voici quelques liens très intéressants pour plus d'informations sur le domaine de mise à niveau des Pme:


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: هل من منقد
Posted: Sat Sep 04, 2010 12:07 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
User avatar
Joined: 27 August 2009
Topics: 12
Posts: 19
Department: انكليزي
Grade: ثانية
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
Salamou Alaioum ،

في الإضافات إلى بلدي الشحنات الأولية ، وبعد اتصال مع مستشار صديق / عيادة خاصة ، وهنا رده الكامل على طلبك للحصول على معلومات بشأن الإجراء :

عزيزي كريم
فهو مفتوح لاستشارة المحامي أنه يمكن نشر على الوضع الجزائري يوميا
وسيقدم هذا المركز عندما نشرت في السجل التجاري الذي سيشمل معظم المهن المحددة والمبينة على الوضع
وبمجرد الحصول على السجل
زميلك أو اتصل الإدارات المختارة لمعرفة ان كان موجودا ، ويريد العمل معهم في المناطق التي له.
هنا هو النهج الشامل.
بشكل ودي
CHELGHOUM

حظا سعيدا وحسن الاستقبال
*****
بعد لقائي الاول البريدية ، وهنا بعض الروابط مثيرة جدا للاهتمام لمزيد من المعلومات حول مجال تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: هل من منقد
Posted: Tue Sep 07, 2010 2:21 am 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
Joined: 18 July 2010
Topics: 6
Posts: 11
Department: علوم طبيعية
Grade: ليسانس
I have no topics yet

Gender: Female ::


Offline
شكرا اخي الكريم على اهتمامك ربي يحفظك ويكرمك *ورود


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: هل من منقد
Posted: Tue Sep 07, 2010 2:23 am 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
Joined: 18 July 2010
Topics: 6
Posts: 11
Department: علوم طبيعية
Grade: ليسانس
I have no topics yet

Gender: Female ::


Offline
ولكنك ترجمت كلمة بكلمة والموضوع غير مفهوم


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: هل من منقد
Posted: Thu Sep 09, 2010 7:51 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Joined: 03 February 2008
Topics: 56
Posts: 1492
Location: Hims
Department: le francais
Grade: Licencié
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
Quote:
Salamou Alaioum ،

في الإضافات إلى بلدي الشحنات الأولية ، وبعد اتصال مع مستشار صديق / عيادة خاصة ، وهنا رده الكامل على طلبك للحصول على معلومات بشأن الإجراء :

عزيزي كريم
فهو مفتوح لاستشارة المحامي أنه يمكن نشر على الوضع الجزائري يوميا
وسيقدم هذا المركز عندما نشرت في السجل التجاري الذي سيشمل معظم المهن المحددة والمبينة على الوضع
وبمجرد الحصول على السجل
زميلك أو اتصل الإدارات المختارة لمعرفة ان كان موجودا ، ويريد العمل معهم في المناطق التي له.
هنا هو النهج الشامل.
بشكل ودي
CHELGHOUM

حظا سعيدا وحسن الاستقبال
*****
بعد لقائي الاول البريدية ، وهنا بعض الروابط مثيرة جدا للاهتمام لمزيد من المعلومات حول مجال تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة


                --------------------------------

أ ظن  ان المقصود من هذا التعبيرSalamou Alaioum ،   ( السلام عليكم ) ربما هناك حرف ناقص بالكلمة الثانية .

تكملة لارسالياتي الاولية  و بعد اتصالي مع صديق مستشار / في مكتبه الخاص/ اليكم رده الكامل على طلبكم في ما يخص الحصول على معلومات عن الطريقة  التي ينبغي اتباعها .

عزيزي كريم :
ينبغي عليكم استشارة كاتب بالعدل لكي يستطيع أن ينشر نصا عن إحدى الجرائد الجزائرية اليومية .
وسيقدم هذا النص الذي سينشر لمرة واحدة في السجل التجاري الذي بدوره سيستأنف ما هو ضروري عن المهن المختارة والتي ستظهر على النص . وعند الحصول على السجل سيتصل صديقكم بإحدى الوزارات المختارة لمعرفة ان كانت توجد أو ترغب بالعمل معهم في المجالات التي هي مجالاته .
إذا هذه هي الخطوة الكاملة .
لك مودتي
شيلغوم
استلام موفق وعمل جيد
                                    -------------------------------------------------
بعد إرسالي الأول , إليك بعض الروابط  الهامة جدا للحصول على معلومات أكثر عن مجال الترقية في المشاريع الصغيرة والوسطى .
                                  -------------------------------------------------

ملاحظة:
اولا اسف على التاخير وبحب نوه ان غياب الترقيم في النص جعلني اجد صعوبة في تحديد بدايات وتهايات الجمل .

*1

ومافينا ننسى انو نشكر الاخ عامر عباس على مشاركته الطيبة في الترجمة . *1

_________________
Signature
Chaque pas doit être un but


Top .:. Bottom
 Profile  
 
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC + 2 hours [ DST ]


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Privacy policy . Terms of use
Powered by phpBB© .