Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
It is currently Tue Jun 04, 2024 4:32 pm
Username : Remember me
Password :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

All times are UTC + 2 hours [ DST ]


Forum rules


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الفرنسية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
  • Post subject: شعر تونسي مترجم الى الفرنسية
Posted: Thu Nov 15, 2007 1:46 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
User avatar
Joined: 27 August 2007
Topics: 23
Posts: 41
Location: سورية - دمشق
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
وجه آخر في وجه الصمت

شعر
زبير العكاري/ تونس

ترجمه الى الفرنسية :
ابراهيم درغوثي / تونس






Une autre figure dans le visage du silence



Un poème de :
Zoubair Akari

Trduit en Français par :
Brahim Darghouthi/ Tunisie


Je me suis assuré lorsque j’ai vu sa figure
Sur le visage de l’eau
Qu’elle est bleue, sauf que des nuages l’ont changé
Qu’elle peint un autre visage pour le vide
Qu’elle appréhende l’espace
Et qu’elle brise le soleil dans ses yeux
Une langue ultra rouge
Ou infra violet
Alors les paroles dans les champs obscurs s’éclairent
Et les oliviers fructifient
L’éloquence des poètes

Je me suis assuré lorsque j’ai vu son visage
Dans le ver du vin
Que le serveur est ivre
Et que la vertueuse fillette
Qui portait un caleçon rouge
Est ivrogne
J’ai bu mon café
Et j’ai demandé une autre tasse
La glace enveloppe l’endroit
Et la vertueuse fillette
Réchauffe la place
La lointaine place
Pour cela
Elle ne m’a pas accompagné
J’ai délaissé ma table
A l’inconnu qui va l’occuper
Et j’ai habité dans son manteau
Cette nuit là, j’ai dormi sur le rythme de son cœur.

Je me suis assuré lorsque j’ai vu son visage
Dans un ver vide
Que le vide
S’est façonné en couleurs
Que je n’ai pas connues
Des couleurs qui m’illustrent
Un tableau silencieux
Des couleurs qui m’habitent, et que j’habite
Alors, je me suis assuré
Que j’ai une patrie
Qui reflètent mes baisers
Sur de douces lèvres
Et j’ai senti que je suis un tableau bruyant.




وجه آخر في وجه الصمت


تأكد لي لما رأيت وجهها
في وجه الماء
أنها زرقاء لولا غيوم قد غيرتها
ترسم وجها آخر للفراغ
وتعتقل الفضاء
تكسر الشمس في عينيها
لغة فوق الحمراء
أو تحت الزرقاء
تشرق الكلمات على الحقول المظلمة
فيثمر شجر الزيتون
بلاغة الشعراء

تأكد لي لما رأيت وجهها
في كأس الخمر
أن النادل سكران
والبنت الشريفة ذات
الكلسون الأحمر
سكرانة
شربت قهوتي
وطلبت كأسا آخر
كان الصقيع يلف المكان
والبنت الشريفة
كانت تحمي المكان
وكان المكان بعيدا
لهذا لم تأت معي
تركت طاولتي
إلى المجهول الذي سيسكنها
وسكنت معطفها
نمت ليلتها على إيقاع قبلتها

تأكد لي لما رأيت وجهها
في كأس فارغ
أن الفراغ
تشكل ألوانا
لا أعرفها
ألوانا تصنعني
لوحة صامتة
ألوانا تسكنني فأسكنها
تأكد لي عندها
أن لي وطنا
يعكس قبلاتي
على شفاه رقيقة
وشعرت أني لوحة صاخبة
[B]منقول ....منقول......منقول     ....[/B]
:(


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject:
Posted: Thu Nov 15, 2007 7:56 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
User avatar
Joined: 14 August 2007
Topics: 143
Posts: 4275
Location: Homs
Department: Français
Grade: Master FLE
I have no topics yet



Offline
mercie George  *1 franchement c' est un beau poème tu as un bon goût  je souhaite que nous te voyions toujours avec nous et j' ai pris le plaisir au poème
bienvenue *1

_________________
Signature حجري الكريم هو الصوّان، كل ضربة تجعله يطلق الشرر مثل القلب الحي. يدهشني انه حينما يشتم الناس انساناً يتهمونه بأن قلبه مثل الصوان. ليت قلوب الناس كالصوان تضيء كل ما يحتك بها.


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: شعر تونسي مترجم الى الفرنسية
Posted: Sat Dec 22, 2007 11:24 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
User avatar
Joined: 29 June 2007
Topics: 11
Posts: 107
Location: المغرب
Department: Marketing Tourism
Grade: 1
I have no topics yet



Offline
ben vraiment il s'agit d'un magnifique poème mais je l'ai aimé plus en arabe car j'ai senti que c'est plus touchant et plus vrai en arabe qu'en français..merci infiniment

_________________
Signature إبتسم... فإن هناك من... يحبك... يعتنى بك... يحميك ...ينصرك... يسمعك ...يراك...انه (( الله)) ما أخد منك إلا ليعطيك...وما ابكاك إلا ليضحكك...وما حرمك الا ليتفضل عليك...وما إبتلاك إلا لانه يحبك...'سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: شعر تونسي مترجم الى الفرنسية
Posted: Fri Dec 28, 2007 2:53 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Joined: 31 August 2007
Topics: 127
Posts: 1726
Location: Homs
Department: Français
Grade: Master FLE
Name: M. Amer BOHLAK
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
Je pense aue c4est utile pour nos élèves... SVP... cherchez vous à des sujets plus interéssants que ça... mais de toute façon, je te dis cher ami merci à votre participatin et je te souhaite un avenir éclatant. point finale جورج عساف,

_________________
Signature
Image
Les yeux sont le miroir de l'âme


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: شعر تونسي مترجم الى الفرنسية
Posted: Fri Dec 28, 2007 2:53 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Joined: 31 August 2007
Topics: 127
Posts: 1726
Location: Homs
Department: Français
Grade: Master FLE
Name: M. Amer BOHLAK
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
Je pense aue c'est utile pour nos élèves... SVP... cherchez vous à des sujets plus interéssants que ça... mais de toute façon, je te dis cher ami merci à votre participatin et je te souhaite un avenir éclatant. point finale جورج عساف,

_________________
Signature
Image
Les yeux sont le miroir de l'âme


Top .:. Bottom
 Profile  
 
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC + 2 hours [ DST ]


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Privacy policy . Terms of use
Powered by phpBB© .