أهلا بك زائرنا الكريم في منتديات آرتين لتعليم اللغات (^_^)
اليوم هو الجمعة آذار 29, 2024 1:43 ص
اسم المستخدم : الدخول تلقائياً
كلمة المرور :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


آخر المشاركات

  ... آرتين ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. آخر رد: محمدابو حمود  .:.  الردود: 4   ... آرتين ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. آخر رد: محمد الربيعي  .:.  الردود: 2   ... آرتين ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. آخر رد: Jordan  .:.  الردود: 124   ... آرتين ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. آخر رد: aaahhhmad  .:.  الردود: 6   ... آرتين ...   » تحميل ملف  .:. آخر رد: مصطفى العلي  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. آخر رد: المرعاش  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. آخر رد: bassam93  .:.  الردود: 16   ... آرتين ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. آخر رد: ahmadaway  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


قوانين المنتدى


- زملائنا الأعزاء هنا في ساحتنا نتناقش بأمورنا الجامعية, و نتواصل بالحوار و التدريب العملي على الترجمة في قسم الترجمة في اللغة الإنجليزية
-يرجى عدم الرد على أي موضوع إلا إذا كان الرد له فائدة ,كما نرجو عدم الخروج عن الموضوع .
-يرجى عدم كتابة أكثر من موضوع يدور حول نفس القضية و إلا سيتم حذفه دون الرجوع لصاحبه .
-يرجى كتابة الجزء الرئيسي للسؤال في عنوان الموضوع .
- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة المنتدى لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 3 مشاركة ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: ترجمة أدبية من وإلى العربية
مرسل: الخميس أيار 20, 2010 3:56 م 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 24 كانون الأول 2009
المواضيع: 32
المشاركات: 103
القسم: trjamah
السنة: fourth grade
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
*Hi  *Hi  *1  *1 السلام عليكم أود أن ألفت انتباهكم إلى أن الكتاب الخارجي المطلوب هو الممارسات النقدية ولكن لا أعرف هل هو من انكليزي إلى عربي في الامتحان ممكن اي شخص يجاوبني وما هي الدروس المطلوبة من المقرر وشكراً طبعاً لهذا الفصل الثاني 2010-2011


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: ترجمة أدبية من وإلى العربية
مرسل: الجمعة أيار 21, 2010 11:12 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 24 كانون الثاني 2008
المواضيع: 131
المشاركات: 3280
القسم: ترجمي
السنة: الرابعة
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
الي عرفت أنو مطلوب من النوطة لصفحة 19 ببحاول اسال طلاب بكرا


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: ترجمة أدبية من وإلى العربية
مرسل: الثلاثاء أيار 25, 2010 4:31 م 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 24 كانون الأول 2009
المواضيع: 32
المشاركات: 103
القسم: trjamah
السنة: fourth grade
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
*Hi ]مرحبا قيل أن المطلوب من الكتاب الخارجي من 1-91 طبعاً هذه صفحات الكتاب الانكليزي والمطلوب والمحذوف هو في المحاضرتين السابقتين قام الدكتور فؤاد  بشرح بعض التعاريف الموجودة في الكتاب    
  ولكن بطريقته هي تعريف الترجمة  الحرفية والترجمة المجازية بتحديد المطلوب من المقرر وتحديد طريقة   الأسئلة في الامتحان  وهي   كما يلي :
   أولا : المطلوب من الكتاب
*– من الصفحة 9 حتى الصفحة 20 للقراءة
* -  القسم الأول      Part (1)   :
    (1)   -- الوحدة الأولى   unit (1)  :   مطلوب فقط  قراءة  المناقشة .
  (2)   --- الوحدة الثانية    unit( 2)  :   مطلوب فقط قراءة المناقشة.
   (3)   --- الوحدة الثالثة    unit (3) :    وحدة تتضمن نصين شعريين مطلوب منها:  
(أ‌)                  من الصفحة 48 حتى 52 ترجمة
(ب‌)                  من لصفحة 53 حتى 55 ترجمة
 (4)     --- الوحدة الرابعة   unit (4)  :    نص تحت عنوان ( من أين إلى أين )  
من  الصفحة 81   حتى الصفحة   83  .
 (5) ---- الوحدة الخامسة   unit (5)  :   المطلوب منها نصين  من الصفحة 89 حتى92
(أ‌)                     نص أول الضوء
(ب‌)                    نص رحيل الضوء
(6) ---- الوحدة السادسة            unit (6)  مطلوب قراءة المناقشة  مع التركيز على قصيدة (كلام   المهرج  من الصفحة 115 حتى 116) نركز عليها حسب قول الدكتور  .    
 (7) -----  الوحدة السبعة   unit (7) :   مطلوب نص ( حينما هرب الدجاج )
                          فقط من الصفحة      (127 حتى  130 )
  (8) --- الوحدة الثامنة    unit (8)    : مطلوب قراءة المناقشة .
(9) ---- الوحدة التاسعة  unit (9)     : مطلوب قراءة  المناقشة  
               +  مقطعين من الصفحة 165  حتى     168
      * القسم الثاني     part (2)    :
     (11) ----  الوحدة الحادية عشر     unit (11)
     (13) ----  الوحدة الثالثة عشر        unit (13)
         وهما عبارة عن قصائد شعرية مطلوبات ترجمة .
   (17) ---- الوحدة السبعة عشر      unit (17)
   (18) ----- الوحدة الثامنة عشر     unit (18)
                وهما عبارة عن نصوص من الدراما مطلوبات ترجمة .
   (20) الوحدة العشرين     unit (20)              
  (21) الوحدة الحادية والعشرين      unit (21)  
          وهما من النصوص النثرية مطلوبات ترجمة .
   (24) الوحدة الرابعة والعشرين   unit (24)  

   (28) الوحدة الثامنة والعشرين   unit (28)
     وهما نصين من النثر غير الروائي
     ( الوحدات التي لم تذكر فهي محذوفة )
   ثانيا :    أسئلة الامتحان
(1)-- في  الامتحان  سوف يأتي خمسين علامة من الكتاب وهي عبارة عن نصين أو نص واحد فقط .
  هذين النصين  من الانكليزية إلى العربية أو من العربية إلى الانكليزية وسوف  يأتي النص في الامتحان كما هو في الكتاب أي إذا كان في الكتاب نص انكليزي أن يأتي في الامتحان من الانكليزي إلى  العربي .أو إذا كان النص موجود بالعربي ا نياتي عربي إلى الانكليزي .
  (2) --- في الامتحان سوف يأتي نص من خارج الكتاب عليه خمسين درجة من كتاب الممارسات النقدية  أضافه  الدكتور وهو متوفر في المكتبات. جديد 2009\2010 من الصفحة 1-147 الترجمة العربية
ملاحظة من  الدكتور حول الامتحان :    قال الدكتور أنه يجب على الطلاب الانتباه للترجمة فهو يركز على صحة نقل الطالب للنص المترجم و كيفية استيعابه و يجب أيضا الانتباه على اللغة و استخدام القواعد . وإذا قام الطالب بترجمة النص وفق أسلوبه الخاص ولكن بشكل صحيح فهذا يكون أفضل وينال الطالب درجة أكثر ولكن بشرط أن يكون المعنى والأسلوب صحيح دون قواعد لغوية وبشكل مترابط .

انتهت المحاضرة بعونه تعالى
إعداد
محمـــــد علي الــــدربــــــــــاس
[color=#BF0000]يمنع وضع أي رابط لمنتديات أخرى


     

    


معلومات عامة عن الترجمة
 وذكر الدكتور بعض الأمور التي تساعد المترجم في عمله بالترجمة من اجل المنفعة العامة و سوف أورد اليوم التعارف التي ذكرها الدكتور في المحاضرة وهي فقط من اجل الفائدة في فهم كيفية  الترجمة الأدبية  ولسنا مطالبين فيها كترجمة.
Literal translation
  Literal translation   means is to be accurate to the letter without embellishment Thus ,in the first sense , the word is used as in literal translation to signify accuracy in presenting the exact meaning of the original translation which is according to the usual meaning of the words and allows no freedom of the expression or imagination to the translator .Quite different from paraphrase .In the second sense the word literal is frequently used to distinguish language which is actual and concrete from language which is  given to much use of speech. Literal language is the opposite of figurative.    

Literary translation
The rendering of literary work, originally produced in one language into another. At one extreme of translation stands the literal rendering of the work into the other language ,word for word ,without concern for the primary differences in idiom and imagery between the two language .At the other extreme is the adaption of the work into the other language ,an attempt to comprehend and communicate the spirited and meaning of the work by adapting it to the conventions and idioms of the language into its being rendered .Each translator must strike some kind of balance between these extremes ,which crocked called faithful.  

Figurative language
Figurative language is the intentional departure from the normal order, construction, or meaning of words in order to gain strength and freshness of expression to create a pictorial effect to describe by analogy or to discover and illustrate similarities in dissimilar things. Figurative language is the writing that embodies one or more of the various figures of speech .For example apostrophe, irony, metaphor, repetition, simile .These figures are often divided into two cases tropes literary meaning terms in which the words in the figure undergo decided change in meaning , and rhetorical figures in which the words retains literal meaning but their rhetorical pattern is changed .

  
انتهت المحاضرة بعونه تعالى
إعداد
محمـــــد علي الــــدربــــــــــاس


يمنع وضع أي رابط لمنتديات أخرى





                  
قام الدكتور بقراءة المناقشة في الوحدتين الأولى  والثانية وما هو الهدف(objectives )  في بداية كل وحدة منهما والأسئلة في نهايتهما. كما قام بقراءة النصوص المطلوبة من الوحدة الثالثة بالانكليزية والعربية وإجابة بعض الطلاب عن معاني بعض الكلمات بهذه النصوص وعن كيفية الترجمة في الامتحان يفضل إن يترجم الطالب بأسلوبه وان أعطى المعنى الصحيح وبأسلوب مقبول يقبل منه في الامتحان وان جاء نص شعري يفضل ترجمته ترجمة شعرية.
الآن سوف أقوم بذكر الكلمات التي سال عنها الطلاب من الوحدة الثالثة المطلوبة ترجمتها  إضافة إلى بعض الكلمات التي ربما يجدها البعض صعبة ومعانيها حسب النص والمعنى العام لها من مجهود شخصي قمت به  ارجوا أن تستفيدوا من هذه الكلمات .
Descend                           يهبط , ينزل         heaven        السماء
Thou                       أنت , أنت  استخدام
أدبي        art         فعل كون(be) يستخدم
معthou أدبيا
Divine                      سماوي ,مقدس,الهي        soar        يحلق في الجو,يطير عاليا
Pegasean                   جواد         wing        أفاق , أجنحة
Muses                      آلهة الفن (ربات تكلم
الفنون الأدبية)         dwell'st         "st  هي عبارة عن (is)
وكلمةdwell  يقطن,يعيش
Fountain                   نهر دافق, ينبوع        eternal        خالد,ابدي ,سرمدي
Wisdom                    حكمة         didst        (diddy)    الصبا
Thy                       your        almighty        الله العلي القدير
(عزيز مقتدر)
Celestial                      الاسم الأدبي(السماء)        song        أغنية ,أهازيج
Pleased                          يفرح ,يبتهج, يسر        thee        أنت(thou)  في النصب
والجر
Presume                        يجرؤ ,يجازف        Earthly         الأرضيين
Empyreal                      الملكوت        Native element        الموطن , الأصل
Lest                               كي ,لئلا         steed        حصان ,جواد
Unreined                       دون لجام        Lower clime        موقع اقل
Dismounted                     يترجل وينزل عن        Aleian field        ارض الضياع
Erroneous                        حائر ,مشوش        Wander         يضل,يتيه,
يتقطع به الأسباب
Forlorn                           تعيس,انتفى الأمل        unsung        بلا نغم
Bound                          نطاق ومدى        visible        مرئي ,منظور
Diurnal                               نهار, يوم        sphere        كوكب سيار(الأرض)
,ارضي
Rapt                            غارق في انفعالاته
لدرجة نيسان حوله        sing        يفيض من شفتي أصوات,
يغني
Pole                                 قطب        hoarse        مبحوح , أجش
Mute                               صامت        Evil  days         أيام شر
Tongue                            لسان         Darkness        ظلام
Dangers                              الأخطار,الحتوف        solitude        عزلة
Compassed around            يحيق ب (حول)         slumber        رقاد,سبات ,يرقد في النوم
Slumber nightly                 الليل البهيم        morn        الصبح ,الصباح
Purple                             ارجواني        govern        يتحكم ب,يمسك
Fit                                   صالح,مناسب        audience          مستمع ,سامع
Though few                        على الرغم من قلته        Drive fare off me        ابعدي  عني
Barbarous                         وحشي ,همجي        dissonance        نشاز, تنافر
Revelers                          العربيد         race        سلالة ,نسل ,جيل
Wild                                 طائش ,هوجاء        rout        مسلك(طريق حياة الإنسان)
Tore                                  اقتلعت بعنف,سفكت        bard         شاعر
Wood                              خشب        rocks        الأحجار
Rapture                               فرح ,نشوة         savage        همجي ,وحشي ,بربري
Clamour                              ضجة        drown        اغرق ( طمس)
Harp                                    قيثارة        defend        يحمي ,ينقذ, يصون
Implores                              الدعاء مناشدة,توسل        Empty dream        حلم من فراغ (خواء)
انتهت المحاضرة بعونه تعالى
إعداد
محمـــــد علي الــــدربــــــــــاس

يمنع وضع أي رابط لمنتديات أخرى



تم في هذه الوحدة اخذ الوحدتين الرابعة والخامسة . حيث قراء الدكتور الأهداف من كل وحدة والأسئلة في نهاية كل وحدة وأيضا قراءة النصوص المطلوبة من كل وحدة والإجابة على أسئلة بعض الطلاب حول معنى بعض الكلمات من هذه النصوص . تم التركيز على طريقة الترجمة (Equivalence)  المكافئة للمعنى (المجازية) والتي توجد في الوحدة الرابعة في نص من أين إلى أين
وسوف أقوم اليوم بذكر معنى بعض الكلمات وأيضا معنى  بعض العبارات المجازية. من الوحدة السابقة (الوحدة 3 ) الصفحة 53 وأيضا بعض معاني كلمات الوحدتين الرابعة والخامسة حتى بداية الصفحة 91
الوحدة الثالثة الصفحة 53
Ye         أنت (you)        troubled        هائج
waves        أمواج        discord        نشاز ,تنافر
Nor stayed        لم تلبث        cherub        طفل بريء
cherubim        ملائكة         uplifted        يرفع ,طائرة"
paternal        الهي ,أبوي        glory        عظيم ,مجد
Far  into        ابتعد, قطع مسافة.        chaos        فوضى
train        بطانة , حاشية        bright        مشرق
procession        موكب        behold        يشاهد ,يبصر,ليشهد
creation        خلق        wonders        معجزات ,عجائب
might        جبروت ,قوة ,بطش        fervid        قوية جدا,نارية
wheels        عجلات        golden        الذهبية
compasses        جهاز قياس الاتجاه        prepared        جيء به ,حضر
eternal        خالد, ابدي ,سرمدي        circumscribe        رسم الحدود
profundity        أعماق        obscure        الظلماء
Far  extend        إلى هنا تمتد        bounds        حدود
circumference        محيط الدائرة        unformed        لا شكل لها
matter        مادة        void         خواء ,فراغ
darkness        الظلمة        abyss        الهاوية ,الجحيم
الوحدة الرابعة الصفحة 81 نص من أين إلى أين
  Existing things        الموجودات         beginning        الوجود
assumption        ادعاء        entitles        يخول ,يؤهل
Which entitles us to inquire         يتيح لنا التساؤل        Appear most abstruse        لا يمكن إدراكه
abstruse        مبهم ,غامض        Incapable of        غير قادر على
prehension        استيعاب        Single moment        لحظة واحدة
establish        تحديد ,ترسيخ        conceivable        ممكن تصديقه
Beginning light        بدء الضوء الأول        features        تقسيمات
manifestations        علامات, تجليات        Tack shape        أخذت شكل
Spot        مكان        direction        جهة ,اتجاه
Turn our faces        نولي وجهتنا ,ندور        ever        دوما ,على الدوام
First ever light born        الانبثاقية الأولى للضوء        To stream and flow existence        بدء التدفق عبر الكون
Ray        الأشعة        emerge        ينبثق , يظهر
stream        تتدفق        components        مركبات ,مكونات
In  sofar as        In so far asبقدر ما        recognized        يتعرف على,يميز
Tearing  day  apart from night        فتق النهار من الليل        metaphor        استعارة
maintain        يدعم ,يؤكد,يساند        rupture        يمزق,يقطع
Mend        يصحح,يرمم,يرتق        bewilderment        حيرة,إرباك
proliferate        تتوالد,تزداد بسرعة        confirm        يقوي ,يثبت
Loss        رخوة,غير ثابت        quest        بحث, مسعى
shine        تتوهج        validity        صحة,شرعية
In the distance        على بعد ,بعيدا"        Getting answer         الوقوف على إجابة
الوحدة الخامسة الصفحة 89 نص أول ضوء .
critical        حرج, خطير        line        خط ,منطقة
separating        فاصل,يفصل بين        ready army         جيش متأهب ,جاهز
encounter        يواجه ,يلاقي         amassed        يجمع ,يكدس
expectation        متوقع ,يتوقع        Specific points        في  وضع معين
imminent        وشيك ,قريب        engagement        قتال ,اشتباك
battle        معركة        onslaught        هجوم عنيف انقضاض
Right moment        اللحظة المناسبة        surprise        مباغتة ,مفاجئة
opponent        خصم ,عدو        anticipation        توقع ,ترقب
eagerness        حرص ,لهفة,تواق ل        Call         استنفار ,دعوة
attack        هجوم        dividing        فاصل ,قاسم
Signs         علامات ,إشارات        conscious        متيقظ, واعي
alertness        متيقظ,حريص,متنبه        utmost        على الأغلب
Full preparation        متأهب, مستعد تماما        stick        يلتصق ب
Stick to  guns        متأهب ,متحفز مكانه        temporally        مؤقت
spatially        حيزي,فراغي        eon        Eaonفترة طويلةجدا
combatant        مقاتل,قتالي        plunge        يقحم ,يدخل فجأة
Bean        شعاع من الضوء        wilt        يذبل,يذوي
Wilting away  of light        سلافه الضوء الأخيرة        Primordial         موجود من بداية الخلق (أولي)
celestial        فلكي,سماوي,الهي        spheres        كواكب  
beaming        انبلاجه الضوء        intimation        إشارة إلى,إعلان عن
source        مصدر        visible        مرئي,منظور
preordained        يقدر,يقضي        traverse        يجتاز,يقطع
Burning fires        اللهب المضطرم        incidental        عرضي ,طارئ
انتهت المحاضرة بعونه تعالى
إعداد
محمـــــد علي الــــدربــــــــــاس

يمنع وضع أي رابط لمنتديات أخرى


تم في هذه الوحدة اخذ الوحدتين السادسة والسابعة . حيث قراء الدكتور الأهداف من كل وحدة والأسئلة في نهاية كل وحدة وأيضا قراءة النصوص المطلوبة من كل وحدة والإجابة على أسئلة بعض الطلاب حول معنى بعض الكلمات من هذه النصوص . تم التركيز على طريقة الترجمة (imitation)  المحاكاة أو( التقليد)  للمعنى والتي توجد في الوحدة السادسة في نص المهرج الصفحة 115.
وسوف أقوم اليوم بذكر معنى بعض الكلمات وأيضا معنى  بعض العبارات. من الوحدة السابقة (الوحدة 5 ) الصفحة 91 وأيضا بعض معاني كلمات الوحدة السابعة حتى نهاية الوحدة السابعة أي الصفحة 129
الوحدة الخامسة الصفحة 91  نص بداية الضوء
perpetually        دائما , على الدوام        kindle        شرارة البدء,توهج
directly        مباشرة        fragile        هش ,باهت
Plant        كوكب        axis        محور
determine        يحدد         revolution        دوران
perceptual        ظاهر , مرئي         radiance        إشعاع
reveal        يكشف,يفشي السر        inanimate        لا حياة فيه, جامد
stasis        راكد , ركود        initiatives        مبادرات
control        يسيطر, يتحكم        launch        يشن , ينطلق
الوحدة الخامسة نص رحيل الضوء الصفحة 92
departure        رحيل        traveler        مسافر
resident        مقيم , ساكن        specialist        متخصص
speed        سرعة        indeed        حقا ,في الواقع
identify        تحديد        accurately        بدقة
perceive        يدرك ,يعي        occur        يحدث
range        مجال ,مدى,مستوى        limited        محدود
Physical organs        حواس        vision        رؤية
consequently        وهكذا,وبالتالي        Visible light        الضوء المرئي
Apart of         جزء من        Large system        منظومة كبيرة
springing        نابع من        primordial        الأول ,منذ البدء
waves        موجات        X -rays        أشعة اكس
Gamma rays        أشعة جاما        ultra        زيادة
Violet        بنفسجي        Infra -red        تحت الحمراء
except        باستثناء ,ماعدا        instruments        أجهزة ,أدوات
distinction        فرق ,تميز        solely        وحيد
observing        رصد ,مراقبة         photon        فوتون
extensively        واسع ,شامل        Deal with        التعامل مع
workers        مؤلفات ,أعمال        emanates        ينبثق ,ينبعث من
orbiting        مدار        Bodies orbiting        أجرام سماوية
depths        أعماق        farthest        بعيد
regions        مناطق        Outer space        الفضاء الخارجي
interstellar        المسافة بين النجوم        distances        مسافة
ceased        يتوقف ,ينتهي        unbeing        الفناء التام
survive        البقاء حيا        existences        الموجودات
exploded        ينفجر        vanished        يتلاشى ,يزول
infinity        لانهاية        For ever        إلى الأبد
settle        يستقر        ultimately        أخيرا , في النهاية
الوحدة السابعة نص حينما هرب الدجاج الصفحة 127
chicken        الدجاج        Ran away        يهرب
inevitable        لا مفر منه        Get together        يتجمع
sweltering        قائظ, شديد الحر        heat        حرارة
fasting        صيام        suddenly        فجأة
prepared        يستعد        bid        يودع
farewell        وداعا ,يودع        Lie in state        ميت(يوضع في نعش
exacerbated        يزيد من سوء الشيء        thirst        العطش
Grief        الحزن        forced        يجبر
Part        يفرق , يذهب بعيدا        Mid -day        منتصف النهار الظهر
prayer        صلاة ,أذان        reassemble        العودة,الرجوع
breakfast        وقت الإفطار,الفطور        sunset        غروب الشمس
decrepit        عجوز ,(شيخوخة )        Loud cry        صرخة  عالية
Moved form         خرج ,غادر        Back -room        الحجرة الخلفية للبيت
hall        ردهة, رواق ,قاعة        widow        أرملة,زوجة الميت
Could hardly        لم يستطيع        Contain herself        تمالك(سيطرةعلى)نفسها
Took off        خلع ,شلح        scarf        وشاح, لفاح
Cover hair        يغطي الرأس        tore        ماضي ((tear يمزق
Nails        أظافر        teeth        أسنان
cry        صراخ , عويل        indistinguishable        ضاع,لا يمكن تميزه
successive        متتالية ,متعاقب        wail        ندب , عويل,شكوى
flooded        يأتي بكميات كبيرة        overlap        يتجاوز, يتخطى
grew        يزداد        nearly        تقريبا
Pulled down        يحطم , يهدم ,يفجر        utterly        تماما ,مطلقا
Bleak        كآبة        stream        يسير,يجري ,يتدفق
profuse        غزير ,وافر        tears        دموع
Neck        رقبة        Black dress        ثوب اسود
shrink        يتقلص ,ينكمش        armchair        مقعد
Little mouse        فار صغير        terror        رعب ,ذعر
Jumped across        قفز من خلال        though        كما لو أن , كأنما
Hit        يضرب        electric        الكهرباء
shock        صاعقة          touch        يتحسس , يتلمس
Reach to        يصل إلى        fell        يسقط
Knee        ركبة        slump        يسقط , يهبط
lifeless        هامد, لا حياة فيه        Fore ever        إلى الأبد
faint        يغمى عليه        Woken up        يستيقظ
sprinkle        يرش الماء        Icy water        الماء المثلج
pale        شاحب, باهت        perform        انجاز , أداء
duty        واجب ,مهمة        dear        عزيز
departed        الرحيل        buried        جثمان , جثة
Pull herself together        تتماسك ,تجمع قواها         Month of fasting        شهر الصيام
(رمضان)
              
انتهت المحاضرة بعونه تعالى
إعداد
محمـــــد علي الــــدربــــــــــاس
يمنع وضع أي رابط لمنتديات أخرى











تم في هذه الوحدة اخذ الوحدتين الثامنة والتاسعة . حيث قراء الدكتور الأهداف من كل وحدة والأسئلة في نهاية كل وحدة وأيضا قراءة النص المطلوب من الوحدة الثامنة  والإجابة على أسئلة بعض الطلاب حول معنى بعض الكلمات من هذا النص . تم التركيز على طريقة الترجمة  للغة العامية الموجودة في الوحدة الثامنة  أي في نص على اسم مصر  الصفحة 165.
وسوف أقوم اليوم بذكر معنى بعض الكلمات وأيضا معنى  بعض العبارات. من هذه الوحدة حتى نهاية هذه  الوحدة الثامنة أي من الصفحة 165 إلى 168 .  
الوحدة الثامنة  الصفحة 165  نص على اسم مصر
Palm         النخيل         trees        شجر
Are  tall        في العالي ( عليا )         Towering          شاهق ,ضخم
Unwavering         بدون تمايل( مقابل ل)        Wherein          حيث
reflection         معكوسة         Upside down         مقلوبة
concern        اهتمام  , قلق         Mine          خاص ,لي
Dear         غالي ,عزيز         folks         قوم, أقارب , سكان
Keep myself to myself        بنفسي , أنا في حالي ,
لا أتدخل بأحد          carved         منحوت , منقوش
Figure          صورة , انطباع         column         عمود
Brass         نقود         Crescent          هلال , هلالي الشكل
On top         فوق         slave        العبد , الرق,عبيد
Minaret         مؤذنة, رمز يوضع  فوق المسجد          Just like all        مثل الباقي , مشابه للبقية
Toil          يكدح , يشقى على         Provide         يزود , يوفر , يمد
Trudging         مشي طويل مجهد        step        خطوة
Heavy         ثقيل , عائق للحركة        Burden         حمل, يثقل ,يرهق
Stooping         انحناء , يحني القامة        iron        حديد
laden         محمل ب, مثقل ب          sand        رمل ,
Salt        ملح        Reborn         يولد من جديد, منبعث
الوحدة الثامنة الصفحة 168
Misr =Egypt        مصر        consonant        ساكن
resounding        مدو  , باهر        tumult        شغب ,ضجيج
astounding        صاخبة بشدة        wind        ريح, رياح
Whistling         صفير         wave        موج
Surging         يجيش , يهيج          Stamping         ختم . دمغة
Hoofs         حوافر الحصان        horse        حصان
Galloping        عدو الفرس بسرعة(المراد عنا غبرة العدو للفرس)        Ululating         زغروطة , تعبير عن الفرحة
Drawing         يجر , يسحب          Bunch         حزمة ,فرع ,غصن
Tunes        نغم         Reach         يصل ل , يدخل ب
One by one        الواحد تلو الأخر         pressed        مضغوط , مقروضة, مكبوس
My ears         مسامعي        Skin         الجلد
Pores        مسام الجلد         blood        دم
rill        جدول, ترعة  ,غدير        canals        قنوات
Watering         إرواء , يسقي الماء         Tissues         الأنسجة
Thread  Every         جميع خيوط         Perfectly         على نحو تام , كامل
Tuned         تناغم , انسجام , مضبوط (على نبرة مربوطة )        Whether heard  ….or…..        اسمعها  .... أو  ....
Whispers         همسة         Plangent         متلاطم ,رنان,مدو
Radar network           شبكة رادار         In my heart        داخلي , جو ضلوعي

انتهت المحاضرة بعونه تعالى
إعداد
محمـــــد علي الــــدربــــــــــاس
يمنع وضع أي رابط لمنتديات أخرى





تم في هذه الوحدة اخذ الوحدتين الثالثة عشر والسابعة عشر . حيث قراء الدكتور الأهداف من كل وحدة والأسئلة في نهاية كل وحدة والإجابة على أسئلة بعض الطلاب حول معنى بعض الكلمات من هذا النص .  ولكن بالنسبة إلى الوحدة الثالثة عشر نجد أن ترجمة الكتاب هي اكبر من النص الأصلي ومعقدة بعض الشيء  لذلك  طلب الطلاب من الدكتور ترجمة هذه الوحدة وبمساعدة الطلاب تمت ترجمة هذه الوحدة وتمت ترجمتها إلى ترجمة مقاربة إلى ترجمة الكتاب , مع العلم أن ترجمة الكتاب في الصفحة 277 تنتهي عند كلمة (نهب ما بين جسمه ولبه) حسب النص في الانكليزي الموجود في الوحدة وما تبقى هو زيادة على ذلك  . إما الوحدة السابعة عشر فتم قراءتها وقراءة ترجمتها .
وسوف أقوم اليوم بذكر  ترجمة الدكتور  والطلاب إلى هذه الوحدة   إضافة إلى معنى بعض الكلمات وأيضا معنى  بعض العبارات. من هذه الوحدة حتى نهاية هذه  الوحدة الثالثة عشر أي الصفحة  199 .
أولا : ترجمة الطلاب والدكتور إلى هذه الوحدة .
اعرف نفسك أيها الإنسان فالله شأنه أعظم منك
فغاية البيان هي معرفة الإنسان
ومكان الإنسان  هو وسط هذا العالم البرزخي
الظلام يحف ذكاؤه وهو عظيم في وقاحته
و يملأ الشك علمه الكبير
لديه كبرياء صبور ولكنه ضعيف
وهو عالق بين لهث وراء مبتغاة أو راحة لقواه
أيحسب نفسه تارة إلها و تارة في الغابة وحشا
أيحار فيخلص فيسعى نحو تخليص روحه وجسده

ثانيا معاني بعض الكلمات  في هذه الوحدة الصفحة 199 :
know        يعرف        Then          إذاً
Presume          يسلم ب ,         God        الله
Scan        يتفحص , يعرف حقيقة الأمر         Proper study         الغاية المناسبة , الغرض الملائم
Study        هدف , غاية ,غرض        Proper        مناسب , لائق
Mankind        الإنسان        placed         مكان
isthmus          البرزخ        middle        وسط
State        وضع , حالة , منزلة         darkly        الظلام
wise        ذكاء , حكمة         Rudely          وقح , فظ ,غليظ
Great        بشكل عظيم , كبير        Too much        كثير , مليء ب
Knowledge         علم , معرفة        Sceptic(skeptic)        فيه شك, فيه ظن
weakness        ضعف , نقيصة        Stoic         الصبر (  في  الفلسفة الرواقية  وهي تعتمد على الصبر ,التحمل)
pride        كبرياء, زهوة ,غرور        Hang between        معلق  بين
In doubt        في شك , يحار        Act         عمل , فعل
Rest        راحة , هوى , رقود         deem         يحسب , يعتبر
beast         بهيمة , دابة , وحش        Prefer         يرفع , يرقي , يخلص
انتهت المحاضرة بعونه تعالى



تم في هذه الوحدة اخذ الوحدتين الثامنة عشر و العشرون  . حيث قراء الدكتور الأهداف من كل وحدة والأسئلة في نهاية كل وحدة والإجابة على أسئلة بعض الطلاب حول معنى بعض الكلمات من هذا النص .  وسوف أقوم اليوم  بذكر معنى بعض الكلمات من المحاضرة السابقة من  الوحدة السابعة عشر  وأيضا معنى  بعض العبارات من الوحدة الثامنة عشر  . أي من الصفحة 216 حتى الصفحة 221 .
الوحدة السابعة عشر نص تلميذ الشيطان الصفحات( 216 + 217)
Sergeant         ضابط  نظام , جاويش        headquarters        مركز القيادة , مركز الشرطة
Town Hall         البلدية        unlock        يفتح
Little empty        ضيق        paneled        لوح
Waiting room        غرفة الانتظار        Invites         يسمح ل , يدعو
Delirious         هذيان , إرهاق        raw        قاس
Gaze         يحدق, نظرة محدقة        fixed        ثابت
attention        انتباه        consider        يقدر , يراعي
Credit         فضل        sympathetic        عاطف ,عطف
Encouraging         مشجع        Military         عسكري
Fine figure         جميل الهيئة         Vain         مزهو , مغرور
Uniform         بذلة نظامية , زي  عسكري         Console        يواسي , يطيب الخاطر
Qualified         مؤهل ل , جدير ب        specially        إلى حد بعيد
Rank        رتبة        Respectful        متسم بالاحترام
Quite         إلى حد بعيد , تماما        Not a minute        مجرد لحظات
Court martial         مجلس عسكري         Fret         قلق , يضيع
Sleep like a child         نام ملء عينيه        Rare         نهم عجيب , فذ
Incredulously         شكوكي , مذهول         Spirits         حالة معنوية ,  مزاج  نفسي
Tip top        على أحسن حال        Chaplain         قسيس
won        ربح        shillings        شلن (نوع من العملة)
Spoil five         نوع من لعب الورق        Spent among us        وزع عينا
gentleman        نبيل         Duty         واجب
Tramp         خطوات , يدوس        Soldiers          جنود
Approaching         يقترب        Sign         إشارة , علامة
care        اهتمام , اكتراث        Captivity         الأسر ( هنا بمعنى معناه لان الأسير يعاني )
Bearing         هيئة , وجه        Withdraw         الانسحاب, الانصراف
Adored         يعبد , يوقر         Kiss         يقبل
Perverse         أحمق, منحرف        Raffish         سافل , فاسق
Gallantry         تودد للنساء        Allow         يسمح
Brokenhearted         محطم القلب         husband        زوج
Leave -taking        يودع , أخر كلام        Disturb         يزعج
Till        حتى        Court sit        تبدأ المحاكمة
Struck the hour         الساعة قد دقت , حان الوقت          Mum         مدام , سيدة
Good lady         زوجة صالحة        Nod         إيماءة , إشارة
Shows         يظهر         Key of room        مفتاح الغرفة
الوحدة الثامنة عشر نص زوج مثالي الصفحات( 219+220+221)
Dressed         يرتدي ثوب         Height of fashion         احدث طراز
lounging         مستلقي         Armchair         كرسي ذي ذراعين
Fireplace         مدفأة         Evidently         بوضوح
Mental         ذهني , عقلي         Excitement         إثارة, اضطراد المشهد
Distress         ضيق , قلق        Scene         مشهد
Progresses         تقدم , اضطراد         Paces         يذرع المكان جيئة و ذهابا
Nervously         عصبية         Dear         عزيزي
Awkward         مربك ,شائك        Secret         إخفاء أمر
Luxury         ترف ,بذخ , رفاهية        Club         نادي
Invariably         دائما , ثابت        Fund out         يكتشف
Wonderful         عجيب ,مدهش        Instinct         غريزة , موهبة
Discover         يكتشف         Except         ماعدا , باستثناء
Obvious         واضح        Necessary         ضروري
Lifelong         طوال الحياة        Separation         يفرق
Worship         عبادة        Ever         أبداً
Stirred         يعكر صفوة         Turned from         يتحول عن
Horror         رعب , شي مرعب         Contempt         ازدراء, احتقار
Perfect         كمال         Glove         قفاز
Taking off         يخلع        Pity         أسف , رثاء
Beg         يلتمس العذر         Pardon         صفح , عذر , عفو
Serious talk           حديث جدي         Quite         إلى حد بعيد
Useless         غير مجدي,لا فائدة منه         Try         يحاول
Alter         يغير , يبدل        view        رأي , فكرة
At worst         على أسوء حال        Psychological         نفسي, سيكولوجي
Experiment         تجربة        Terribly         بالغ , فظيع
Dangerous         خطير        Worth         جدير ب , يستحق
Bound         لزاما ,يقيد        Fellow         رفيق , صديق

انتهت المحاضرة بعونه تعالى
إعداد
محمـــــد علي الــــدربــــــــــاس
يمنع وضع أي رابط لمنتديات أخرى




تم في هذه الوحدة اخذ الوحدات العشرين و الحادية والعشرين حيث قراء الدكتور الأهداف من كل وحدة والأسئلة في نهاية كل وحدة والإجابة على أسئلة بعض الطلاب حول معنى بعض الكلمات من هذا النص .  وسوف أقوم اليوم  بذكر معنى بعض الكلمات من هذه الوحدات
(العشرين , الحادية والعشرين ) .أي من الصفحة 227 حتى الصفحة 233 .
الوحدة العشرون (نص باطية النبيذ الشريشى )من الصفحة 227 إلى 229
Injuries         أذى , ضرر , إساءة         Ventured         يتجرأ, يجازف , يغامر
Insult         إهانة , أذى         Vowed         يتوعد , ينذر, يقسم
Revenge         انتقام , ثائر         Nature         طبيعة
Soul         خلائقي , روحي          Suppose         يتصور , يظن , يعتقد
Utterance         قول , كلام , تفوه         Threat         تهديد
At Length        أخر الأمر         Avenged         يثأر  , ينتقم
Point         النقطة الأساسية , غاية        Definitely         بلا ريب , على نحو واضح
Settled         ثابت , راسخ        Definitiveness         حاسم ¸محدد , نهائي
Resolved         عازم , مصمم         Precluded         يعوق, يمنع , يحول دون
Punish         عقاب        Impunity         حصانة, إفلات من عقوبة
Unredressed          من غير الإنصاف         Retribution         عقوبة
Overtake         يتجاوز , يتخطى         Equally         على حد سواء, بالتساوي
Avenger         المنتقم , الأخذ بالثأر         Doubt         شك
Good will         نية حسنة , قصد        Wont         عادة , يتعود
Perceive         يلاحظ ,يعي ,يفهم         Immolation         أضحية ,قربان
Weak point         نقاط ضعف         Regards         يتصل بـ , يتعلق ب
Respect         يحترم , يبجل         Feared         يخشى بأسه,يخاف منه
Prided         زهو , غرور , كبرياء        Connoisseurship         معرفة
Wine         خمر , نبيذ        Virtuoso         الفنان , الفن
Spirit         روح        Enthusiasm         تعصب ديني ,حماسة
Adopt         يقرر , يتبنى ,يتخذ         Opportunity         فرصة
Practise         يمارس        Imposture         الاحتيال ,الدجل
Millionaires         أصحاب الملاين         Painting         تصوير زيتي
Countrymen         أبناء الوطن         Quack         دجال , مشعوذ
Sincere         ثقة , حقيقي , أصيل         In respect         على صلة ب
Materially         أساسي , هام ,مهم         Differ from         يختلف عن
Skillful         خبرة , بارع , حاذق         Vintages         خمر
Dusk         مظلم ,معدم         Supreme         أسمى , أعلى ,أهم
Madness         جنون , صاخب         Carnival season         موسم الاحتفال(المساخر)
Encountered         يصادف , يقابل         Accosted         يبادر بالكلام
Excessive         زائد , مفرط , بالغ         Warmth         حرارة
Wore         ماضي (يلبس )        Motley         متعدد الألوان
Tight         محكم, ضيق ,مشدود        Fitting         مناسب , ملائم
Striped          مخطط , مقلم        Surmounted         يعلو , يضع على رأسه
Conical         مخروطي الشكل         Pleased         مسرور
Winging hand          يصافح , مصافحة        Luckily         حسن الطالع
Remarkably          على نحو لافت للنظر(أنيق)         Pipe         أنبوبة
Silly         سخيف , ساذج ,أبله         Consulting         يستشير , مشاورة
Fearful         خائف         Bargain         صفقة , مساومة
Satisfy         يرضي , يقنع , يسر         Engaged         مشغول , في شغلك
On my way         اذهب إلى                
                      
                      
الوحدة الحادية والعشرين نص(  بيت  القصيد) من الصفحة 231 إلى 233
Imbecile         أبله , معتوه         Laughter         ضحك
Rowing         يجذف         Spend too long         يقضي وقتا طويلا
Sand dunes           كثبان الرمل         Dune         تل من رمال شكلته الريح
Tide         المد والجزر ( التيار9        Running out         ينحسر عن , يبتعد
Estuary         مصب النهر        Strongly         شديد
Sun setting         غروب الشمس        Fields         الحقول
Opposite bank         الشاطئ المقابل         Shone         ماضي (يلمع, يشع)
Bright         لون ساطع         Farm house         بيت المزرعة
Glowed         يتوهج , يتوقد        Upper windows         النوافذ العليا
Brim         يطفح , امتلاء         As thought         كأنه
Carried out         يحمل إلى         Bust yourself          يسري عن نفسه  
Bit         قليلا , شي صغير         Poor         هزيل ,فقير
Invalid         عليل , معتل         Center channel         منتصف القناة
Backbone         الجزء الأهم, العمود الفقري         Retreating         انحسار, انسحاب ,تقهقر
Force of tide         قوة التيار        Slacken         يتراخى , يضعف ,يهزل
Beached         يبلغ الشاطئ         Glorious         رائع , بهي , متألق
Slack         هوادة , بطئ         Bathed         يسبح , يبلل , يستحم
Raced         يستبق         Roaring         عال , هادر , جم
Thwarted         يعوق , يحبط , يخذل        hitherto         حتى الآن , حتى اليوم
Ebbing         جزر         Boat         قارب
Edging         يحاذي , حاشية ,طرف        Upstream         ضد التيار
hung motionless         يتوقف بلا حراك         Motionless         بلا  حركة
Semblance         مظهر خارجي , شكل         Sanity         سلامة العقل
Shouted         صرخ         Gulf         دوامة
Wash down         يغرق         Shall touch         قد يبلغ  
Happy Isles         الجزر السعيدة          Great         عظيم
Care for         يعتني ب         Poetry         الشعر
Science         العلم        Seriously         جديا , بجد  
Shaking head          يهز الرأس          Sun burnt         لوحته الشمس
Recruit         ينتعش , يقوي , يجدد        Nuisance         إزعاج ,انزعاج, شي مزعج
Common sense         حس الإدراك         Prevailed         يسود ,يعم ,ينتشر
Fortnight         أسبوعين, أربع عشر يوم         Patient         عليل , مريض
Handle         يمسك         Oar         مجداف
Bid         أمر , يأمر          Muscles         عضلات
Thrill         اهتزاز , رعشة , يهز         Stretcher         أداة الشد , موسع
Merged with         اندمج في         Voice         صوت
Nameless         غير مسمى         Sensation         شعور
Approaching         يناهز         Mystic         غامض , ملغز
State         حالة         Athlete          الرياضي,اللاعب الرياضي  
True         الحقيقي ,الأصلي         Unacknowledged         لم يعترف بيه
Goal         هدف , يستهدف شي         Beginning         بدأ

انتهت المحاضرة بعونه تعالى
إعداد
محمـــــد علي الــــدربــــــــــاس

يمنع وضع أي رابط لمنتديات أخرى






تم في هذه الوحدة اخذ الوحدات الرابعة والعشرين والثامنة والعشرين  حيث قراء الدكتور الأهداف من كل وحدة والأسئلة في نهاية كل وحدة والإجابة على أسئلة بعض الطلاب حول معنى بعض الكلمات من هذا النص .  وسوف أقوم اليوم  بذكر معنى بعض الكلمات من هذه الوحدات .
الوحدة الرابعة والعشرين نص نشؤ الشعر من الصفحة 245 إلى 246
1950s         الخمسينيات         Cultural         الحضارة
Background         خلفية         Arab poets         الشعراء العرب
Critics         نقاد         Derived from          ينشأ من  
Divergent         متباعد,مختلف عن بعضه        Tradition         تقليد
Self         الذات         Ancient         القديم
Traditionalist         الأصولية         Modern         حديث
European         الأوربي         American         أمريكي
Blur         يلطخ, يطمس , ضبابية        Blot out          يطمس
Values        القيم         Modernity         الحداثة
Creativity         الإبداع         Arab literary         الأدب العربي
Heritage         التراث         First         الأول
Pretext         حجة , ذريعة         Return to          العودة إلى
Original sources         الأصول الأولى         Second         الثاني
Perhaps         إما , ربما         Out of         نتيجة ل
Ignorance         جهل         Dazzled         انبهار , كل ما يبهر
Dazzled by other         انبهار بالآخر         Cannot perceive        يصرف عن الاستبصار
Perceive         يبصر ,يرى , يفهم          Particular nature         هويتها الخاصة
Distinguished from         يميز عن          Acknowledge         اعترف
Captivated         يفتن ب, يأسر ,يأخذ ب        Western culture         ثقافة الغرب
Beyond that stage        يتجاوز تلك المرحلة        Armed with        تسلح ب
Changed         تغير        awareness        وعي
Concept          مفهوم        enabled        يمكن
Reread         يعيد قراءة         New eyes         نظرة جديدة
Realize         يحقق         Independence         استقلال , حرية
Admit         اعترف         Discover         يتعرف على , يكتشف
Modernity         الحداثة         Prevailing         سائد , مسيطر,منتشر
Order         نظام         System         نظام
Reveled         كشفت        Poetical         شعرية
quality        صفة        modernity        حداثة
explain        يشرح , يوضح        mysteries        أسرار
Dimension        أبعاد         discover        يكتشف
poetry        الشعر        mystic        صوفي
Uniqueness         فريد, وحيد,. استثنائي        splendour        بهائها , روعتها
criticism        النقد        indication        دلالة, إشارة, علامة
newness        حداثة        vision        النظر, الرؤية
paradox        مفارقة, تناقض        declaring        قول, تصريح
Political-cultural         الثقافي السياسي        established        أنشئ , أسس
Fundamental         أساسي        Conflict         تعارض
Dominant         مسيطر        reclaims        يستعيد
roots        أصول , جذور        Traditionalist         تقليدي
Manner         أسلوب , طريقة         Adapted         يتبنى
Popularized         يعمم        separates        يفصل
Modernity         الحداثة        Richest         أغنى
profound        عمق         Heritage         تراث
collusion        متواطئ , متآمر         Prevailing         السائد
Tendency         اتجاه        structures        بنى , تراكيب
Come into Existence         نشاء , ظهر        Climate         مناخ
Colonialism         الاستعمار        Imposing         يفرض
Relationship         التواصل , علاقة         Technical         التقنية
Consumerist         الاستهلاكية         Achievement         انجاز
Disturbing         حاد , مزعج         Aspect         جانب
Double         مزدوج         Siege         حصار
Dependency         التبعية         Of the one hand        من جهة
Fetal         جنيني , خاص بالجنين        Based on         تقوم على

منقول للفائدة
بعتذر على هذا الخطأ لأنو ما كنت عرفان بوجود اسم منتدى
قد يكون هنالك تغيير لما هو مطلوب انطرونا
[/color]


آخر تعديل بواسطة سحر في الأربعاء أيار 26, 2010 12:34 ص، عدل 2 مرات
حذف رابط منتدى أخر مخالف لقوانين المنتدى


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 3 مشاركة ] 

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال الى:  

جميع الحقوق محفوظة لـ ©2012Art-En.com . تصميم بواسطة Art-En . راسلنا . سياسة الخصوصية . قوانين المنتدى
Powered by phpBB© . Translated by phpBBArabia