(11) THE BEGINNING OF ARABIC LITERATURE
بدايات الأدب العربي
The Quran, the primary document of the Islamic faith, is the first Arabic book. Its style, at once vigorous, allusive, and concise, deeply influenced later compositions in Arabic, as it continues to colour the mode of expression of native speakers of Arabic, Christian as well as Muslim, both in writing and in conversation.
يُعتبر القرآن الكريم - وهو الوثيقة الأساسية للدين الإسلامي – أول كتاب عربي ، وقد ترك أسلوبه الذي جمع في آن واحد ما بين القوة والتأثير وغنى الإشارة والفصاحة أثراً عميقاً على المؤلفات العربية اللاحقة. كما مازال يضفي طابعه على أسلوب تعبير الناطقين بلغة الضاد ، مسيحيين ومسلمين على حد سواء ، في الكتابة والحديث.
The Quran also largely determined the course of Arabic literature. The earliest Arabic prose came into being not from literary motives, but to serve religious and practical needs, above all the need to fully understand the Islamic revelation and the circumstances of the first Muslim community in the Hijaz.
علاوة على ذلك ، ساهم القرآن الكريم إلى حد بعيد في تقرير مسار الأدب العربي. أولى كتابات النثر العربية لم تنتج عن بواعث أدبية بل جاءت لتلبي حاجات دينية وعملية كانت على رأسها الحاجة لفهم تام لرسالة (ظهور) الإسلام وظروف بدايات المجتمع الإسلامي في الحجاز.
The saying and actions of the Prophet and his Companions were collected and preserved, at first by memory and then by writing, to be finally collected and arranged by such men as al-Bukhari and Muslim in the ninth century.
وقد جُمعت أقوال وأفعال الرسول (ص) وصحابته وحفظت في ذاكرة الرواة في بداية الأمر ، ثم كُتبت فيما بعد وأخيراً تم جمعها وترتيبها من قبل علماء مسلمين مثل البخاري ومسلم في القرن التاسع.
This material, the hadith, not only provided the basic texts from which Islamic law was elaborated, but also formed the raw material for historians of the early Muslim community.
لم تشكل مادة الحديث النصوص الأساسية التي توسع على أساسها القانون الإسلامي وحسب بل أيضاً كانت مادة أولية استخدمها المؤرخون في تدوين تاريخ بواكير المجتمع الإسلامي.
Since each hadith, or "saying," is a first-person narrative, usually by an eyewitness of the event described, they have an immediacy and freshness that has come down unimpaired through the centuries.
ونظراً لأن كل حديث ، أو قول ، هو سرد بصيغة المتكلم الذي غالباً ما يكون شاهد عيان للحدث الموصوف ، فإن الأحاديث تتميز بصفة القرب والجدة والتي انتقلت عبر القرون دون أن تشوبها الشائبة.
The personalities of the narrators-Abu Bakr, Umar, Aishah, and a host of others are just as vivid as the events described, for the style of each hadith is very personal.
أما شخصيات الرواة من أمثال أبي بكر وعمر وعائشة وجمهرة من الرواة الآخرين. فهي مفعمة بالحياة تماماً مثل الأحداث الموصوفة ذلك أن أسلوب كل حديث شخصي جداً.
In the Hijaz during the first century of Islam, contemporary with the first hadith scholars, a group of poets broke with the past and introduced new forms and subjects.
وفي الحجاز في القرن الأول للإسلام وفي نفس الوقت الذي عاش فيه الجيل الأول من علماء الحديث ورواته برز عدد من الشعراء ممن تحرروا من قيود الماضي التقليدية وأتوا بأنواعٍ ومواضيعٍ شعرية جديدة.
Men like 'Umar ibn Abi Rabi'ah wrote realistic and urban verse, and a school of poetry which expressed the themes of Platonic love grew up around the poet Jamil ibn Muiammar, better known as Jamil al-'Udhri.
فقد نظم شعراء من أمثال عمر بن أبي ربيعة شعراً عالج الواقع بأسلوب لطيف ، كما تشكلت مدرسة شعرية اختصت بمواضيع الحب العذري كان نواتها الشاعر جميل بن معمر الذي يعرف أكثر بجميل العذري.
The lives and works of these poets of the Umayyad period are preserved in the entertaining tenth-century anthology by Abu al-Faraj al-Isfahani, the Book of Songs.
وقد قام أبو الفرج الأصفهاني في القرن العاشر بتسجيل حياة وأعمال هؤلاء الشعراء الذين ينتمون إلى العصر الأموي في مجموعة مقتطفات ممتعة ضمها مؤلفة (كتاب الأغاني).
The Umayyad court in Damascus patronized poets and musicians. It was also the scene of the development of the type of Arabic literature called adab. Adab is usually translated as "belles-letters," which is slightly misleading.
قام البلاط الأموي في دمشق برعاية الشعراء والموسيقيين كما كان مسرحاً لتطور أحد أصناف الأدب العربي الذي يدعى بالأدب Adab . تترجم هذه الكلمة الأخيرة عادة إلى (Belles – Letters) أي الأدب المحض (الأدب كموضوع جمالي – الأدب للأدب) وهذه الترجمة مضللة نوعاً ما.
This literature, at least in its inception, was created to serve the practical end of educating the growing class of government ministers in the Arabic language, manners and deportment, history, and statecraft. Works in Sanskrit, Pahlavi, Greek, and Syriac began to find their way into Arabic at this time.
فهذا الأدب – على الأقل في بدايته – جاء ليحقق غاية عملية تجلت في تثقيف الطبقة المتنامية لموظفي الدولة في اللغة العربية وآداب المعاملة والسلوك والتاريخ وفن الحكم. كما بدأ في هذه الفترة نقل أعمال عديدة كتبت بلغات مثل السنسكريتية والبهلوية واليونانية والسريانية إلى العربية.
By the ninth century, Arabic literature had entered its classical age. The various genres had been defined-adab, history, Quranic exegesis, geography, biography, poetry, satire, and many more.
وبحلول القرن التاسع بلغ الأدب أوج ازدهاره (عصر الكلاسيكي) ، فقد اتضحت معامل فروع المعرفة المتنوعة مثل الأدب Adab والتاريخ وتفسير القرآن والجغرافيا وعلم الأحياء وشعر النقائض وفروع أخرى كثيرة.
Al-Jahiz was perhaps the greatest stylist of the age, and one of the most original personalities.
وربما كان الجاحظ أعظم صاحب أسلوب عرفه ذلك العصر كما كان أحد الشخصيات الأكثر إبداعاً وتجديداً.
He wrote more than two hundred books, on every conceivable subject; he was critical, rational, and always amusing. His Book of Animals is the earliest Arabic treatise on zoology and contains very modern-sounding discussions of such things as animal mimetism and biological adaptation. He wrote one of the earliest and best treatises on rhetoric and a large number of amusing essays.
كتب الجاحظ أكثر من مئتي كتاب ناقش فيها كل المواضيع الممكن تصورها ، كما كان نزاعاً إلى الانتقاد وعقلانياً وحاضر الدعابة دائماً ويعد كتابه (الحيوان) أو أطروحة عربية في مجال علم الحيوان كما يحتوي على نقاشات تبدو غاية في الحداثة تدور حول مواضيع مثل قدرة الحيوان على المحاكاة البيئية والتكيف البيولوجي.
By the time of his death at the age of ninety-six he had shown that Arabic prose was capable of handling any subject with ease.
توفي الجاحظ عن ستة وتسعين عاماً بعد أن بين مقدرة النثر العربي على معالجة أي موضوع بسهولة