أهلا بك زائرنا الكريم في منتديات آرتين لتعليم اللغات (^_^)
اليوم هو الخميس نيسان 18, 2024 6:57 ص
اسم المستخدم : الدخول تلقائياً
كلمة المرور :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


آخر المشاركات

  ... آرتين ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. آخر رد: محمدابو حمود  .:.  الردود: 4   ... آرتين ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. آخر رد: محمد الربيعي  .:.  الردود: 2   ... آرتين ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. آخر رد: Jordan  .:.  الردود: 124   ... آرتين ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. آخر رد: aaahhhmad  .:.  الردود: 6   ... آرتين ...   » تحميل ملف  .:. آخر رد: مصطفى العلي  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. آخر رد: المرعاش  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. آخر رد: bassam93  .:.  الردود: 16   ... آرتين ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. آخر رد: ahmadaway  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 9 مشاركة ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: طلب ترجمة
مرسل: الأربعاء نيسان 23, 2008 6:31 م 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 23 نيسان 2008
المواضيع: 1
المشاركات: 4
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
ممكن أسال كيف منترجم هل جملة
the childern were wild with the excitement about the show
thanksssssssssss


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: طلب ترجمة
مرسل: الجمعة نيسان 25, 2008 1:55 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 آذار 2007
المواضيع: 608
المشاركات: 7325
المكان: حمص - دمشق
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
alaa,  


بيسعدني رد ع اول مشاركة الك و رحب فيكي


the childern were wild with the excitement about the show

كان الاطفال متحمسين  في الاثارة  حول المعرض .


هلق يا ريت لو نعرف موقع الجملة بالنص حتى نترجم الفكرة الاقرب ...........


و ع فكرة
آلاء
منقدر نكتبو Allaa  حتى نميزو عن علاء


اهلا فيكي بارتين

_________________
التوقيع
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: طلب ترجمة
مرسل: السبت نيسان 26, 2008 10:49 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 08 آذار 2007
المواضيع: 71
المشاركات: 1579
المكان: Manchester - UK
القسم: English Language
السنة: MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
alaa,  
اولاً اهلا وسهلاً فيكي بقسم الترجمة  *1
بالنسبة لسؤالك ..
اقتباس:
the childern were wild with the excitement about the show

كان الأولاد شديدي البهجة بسبب العرض
*ورود

_________________
التوقيع BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: طلب ترجمة
مرسل: السبت نيسان 26, 2008 11:10 ص 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 23 نيسان 2008
المواضيع: 1
المشاركات: 4
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
شكرا لاهتمام الأخوة الأعضاء
بالنسبة لسؤال الأخ Safwat لم تكن الجملة ضمن نص لأنها وردت معي في منهاج تعليمي كمثال عن استخدام excitement
مشكورين


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: مساعدة في  ترجمة
مرسل: الاثنين نيسان 28, 2008 7:07 م 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 23 نيسان 2008
المواضيع: 1
المشاركات: 4
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
مرحبا
she has a job with an international company
هل يعني انها موظفة لدى هذه الشركة ام لديها مهمة لتؤديها مع هذه الشركة ؟؟
شكرا مقدما


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: طلب ترجمة
مرسل: الاثنين نيسان 28, 2008 11:02 م 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: 15 آذار 2007
المواضيع: 226
المشاركات: 4712
المكان: حماة
القسم: English
السنة: Graduated
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
اقتباس:
she has a job with an international company
هل يعني انها موظفة لدى هذه الشركة ام لديها مهمة لتؤديها مع هذه الشركة ؟؟
شكرا مقدما

هلق هاد الحكي بيعتمد على سياق النص ...
بس متل ما فهمت انوا هيي جملة مستقلة ..
فمنقول
انها تعمل في شركة عالمية

وهيك نحن منكون وقعناهم بنفس الفخ اللي راسمينوا هنن ..
يعني هنن عم يحكوا بشكل عام و نحن كمان حكينا بشكل عام

يعني نحن قلنا تعمل بس ماحددنا اذا مهمة ولا عمل دائم و خص اذا كانت جملة ..
يعني ما في سياق كلام
بتمنى تكون فكرتي وصلت ..
ونحن جاهزين لاي شي و هاد رايي بيضل طبعا ..
وشمان اقتراح الأخ صفوة  
اقتباس:
و ع فكرة
آلاء
منقدر نكتبو Allaa حتى نميزو عن علاء

اذا حابب تعدلي الأسم راسلة خاصة للاخ فارس مدير الموقع ..
*Hi

_________________
التوقيع
صورة
يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: طلب ترجمة
مرسل: الثلاثاء نيسان 29, 2008 12:40 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 03 حزيران 2007
المواضيع: 117
المشاركات: 2750
المكان: حمص العديّة
القسم: ELT MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
       Obada Arwany,
 
اقتباس:
انها تعمل في شركة عالمية

 *اي و أنا بشاركك بالرأي
ممكن يكون الاحتمال التاني أوضح - لديها مهمة لتؤديها مع هذه الشركة- لو كانت الجملة:
she has a job to do with an international company

_________________
التوقيع
You need to remember that what happens in you is more important than what happens to you


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: طلب ترجمة
مرسل: الثلاثاء نيسان 29, 2008 11:43 ص 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 23 نيسان 2008
المواضيع: 1
المشاركات: 4
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
مشكورين
الحقيقة أنا هيدا اللي عم يحيرني انو الجملة عم تجي لوحدا (كمثال) لهيك ماكتير عم اعرف المعنى المقصود
شكرا للمساعدة


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: طلب ترجمة
مرسل: الخميس أيار 01, 2008 11:57 م 
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
مشرف قسم الترجمة في الانجليزية
اشترك في: 15 آذار 2007
المواضيع: 226
المشاركات: 4712
المكان: حماة
القسم: English
السنة: Graduated
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
اقتباس:
الحقيقة أنا هيدا اللي عم يحيرني انو الجملة عم تجي لوحدا (كمثال) لهيك ماكتير عم اعرف المعنى المقصود

 alaa,  
خلص متل ما قلنالك .. وقعين بنفس المصيدة اللي عم يوقعوكي فيها ...
المعنى .. خليكي عم تترجمي بشكل عام و هيك بتبعدي عن الغلط بالترجمة
:wink:

_________________
التوقيع
صورة
يقول ابن القيم رحمه الله: لو أن رجلا وقف أمام جبل و عزم أن يزيله لأزاله


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 9 مشاركة ] 

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال الى:  
cron

جميع الحقوق محفوظة لـ ©2012Art-En.com . تصميم بواسطة Art-En . راسلنا . سياسة الخصوصية . قوانين المنتدى
Powered by phpBB© . Translated by phpBBArabia