أهلا بك زائرنا الكريم في منتديات آرتين لتعليم اللغات (^_^)
اليوم هو الجمعة نيسان 19, 2024 2:03 م
اسم المستخدم : الدخول تلقائياً
كلمة المرور :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


آخر المشاركات

  ... آرتين ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. آخر رد: محمدابو حمود  .:.  الردود: 4   ... آرتين ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. آخر رد: محمد الربيعي  .:.  الردود: 2   ... آرتين ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. آخر رد: Jordan  .:.  الردود: 124   ... آرتين ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. آخر رد: aaahhhmad  .:.  الردود: 6   ... آرتين ...   » تحميل ملف  .:. آخر رد: مصطفى العلي  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. آخر رد: المرعاش  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. آخر رد: bassam93  .:.  الردود: 16   ... آرتين ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. آخر رد: ahmadaway  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 378 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة السابق  1 ... 34, 35, 36, 37, 38  التالي
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: #-#-# ورشة الترجمة الأولى > آخر 15 قصة :) <  #-#-#
مرسل: الخميس آذار 06, 2008 9:29 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 تشرين الثاني 2007
المواضيع: 268
المشاركات: 2837
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
نعيم
عجبتني الفكره كتير مع إني جيت متأخره بس حابه شارك معكم
بدي أعرف هلأ شو صار و وين وصلتو؟؟ :wink:

_________________
التوقيع
♥♥ سألوني ليش راسك مرفوع وعينك قوية??!!!!
قلتهم العفو..... كلنا عالم وناس بس هيك الفلسطينية ♥♥


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: #-#-# ورشة الترجمة الأولى > آخر 15 قصة :) <  #-#-#
مرسل: الجمعة آذار 07, 2008 1:23 ص 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 14 نيسان 2007
المواضيع: 12
المشاركات: 436
المكان: Beyond Reach
القسم: English Department
السنة: Diploma
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
مرحبا و هي الترجمة صارت خالصة
98
The Blind Man and the Whelp

A BLIND MAN was accustomed to distinguishing different animals by
touching them with his hands. The whelp of a Wolf was brought
him, with a request that he would feel it, and say what it was.
He felt it, and being in doubt, said: "I do not quite know
whether it is the cub of a Fox, or the whelp of a Wolf, but this
I know full well. It would not be safe to admit him to the
sheepfold."

Evil tendencies are shown in early life.

                                        الأعمى و الجرو
كان هناك رجل أعمى اعتاد أن يميز بين الحيوانات المختلفة من خلال ملامستهم بيديه.أُحضرَ إليه في أحد الأيام جرو الذئب و طلب منه أن يتحسسه ليعرف ما هو.و عندما تلمسه قال حائرا:لست متأكدا تماما فيما إذا كان هذا هو شبل الثعلب أو جرو الذئب و لكن ما أنا واثق منه هو أنه لن يكون آمنا أن يقدم نعجة له
                           فالميول الشريرة تظهر منذ الصغر

_________________
التوقيع Life is not what you want
but what you have
so have it


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: #-#-# ورشة الترجمة الأولى > آخر 15 قصة :) <  #-#-#
مرسل: الأحد آذار 09, 2008 10:52 ص 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 16 كانون الثاني 2008
المواضيع: 12
المشاركات: 386
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: الرابعة
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
Good morning  Naim .I selected the stories 92 and 93 , but Idiscovered later that the story number 93 has been translated by Raghad ; it is in the first   page . So this is my translation of the strory 92 . Thank you

The Penitent Thief
A BOY who had been taught by his Mother to steal grew to be a man
and was a professional public official. One day he was taken in
the act and condemned to die. While going to the place of
execution he passed his Mother and said to her:

"Behold your work! If you had not taught me to steal, I should not
have come to this."

"Indeed!" said the Mother. "And who, pray, taught you to be
detected?"


اللص النادم
هو ولد علمته أمه سرقة الزرع ليصبح رجلاً و هو سارق محترف . ذات يوم قبض عليه متلبساً بالجرم المشهود و حكم عليه بالاعدام ,التقى بأمه أثناء ذهابه إلى مكان الاعدام و قال لها : انظري إلى نتيجة أعمالك , لو لم تعلميني السرقة لما كنت أتيت  الى هذا المكان , فقالت والدته و هي تصلي عجباً ! و من علمك أن تكشف?

_________________
التوقيع صورة


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: #-#-# ورشة الترجمة الأولى > آخر 15 قصة :) <  #-#-#
مرسل: الاثنين آذار 10, 2008 12:37 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 08 آذار 2007
المواضيع: 71
المشاركات: 1579
المكان: Manchester - UK
القسم: English Language
السنة: MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
*Hi
شكرا لكل من ساهم بترجمة المجموعة الاخيرة
باقي القصص التالية:
zeina8 القصة  96
Perfume  القصة   99
شذى القصة 94  
الرجاء الاسراع بترجمتهم    *ورود  للمراجعة النهائية
اقتباس:
عجبتني الفكره كتير مع إني جيت متأخره بس حابه شارك معكم
بدي أعرف هلأ شو صار و وين وصلتو؟؟


في نقص بتصور بلقصص من اصل 100 وان شاء الله بتشاركي .
شكراً  *good  *1

_________________
التوقيع BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: #-#-# ورشة الترجمة الأولى > آخر 15 قصة :) <  #-#-#
مرسل: الثلاثاء آذار 11, 2008 6:31 م 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 16 نيسان 2007
المواضيع: 32
المشاركات: 1216
المكان: حماه
القسم: English Department
السنة: متخرجة
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
The Old Woman and the Wine-Jar


AN OLD WOMAN found an empty jar which had lately been full of
prime old wine and which still retained the fragrant smell of its
former contents. She greedily placed it several times to her
nose, and drawing it backwards and forwards said, "O most
delicious! How nice must the Wine itself have been, when it
leaves behind in the very vessel which contained it so sweet a
perfume!"


The memory of a good deed lives.

وجدت امرأة عجوز جرة كانت قد ملئت مؤخرا بشراب فاخر ولا زالت محتفظة برائحته العطرة. فاستنشقت الرائحة لعدة مرات , وأخذت تحرك الجرة جيئة وذهابا قائلة: " أه كم أنت لذيذ! لابد أن الشراب كان لذيذ الطعم للغاية داخل الجرة لان الرائحة التي تركها زكية جداً "

أثر العمل الصلح يبقى حياً في الذاكرة.

مو محسوبة بدي اخد غيرا  :roll:

_________________
التوقيع the world is a comedy to those who think , a tragedy to those who feel


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: #-#-# ورشة الترجمة الأولى > آخر 15 قصة :) <  #-#-#
مرسل: السبت آذار 15, 2008 2:02 ص 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 14 نيسان 2007
المواضيع: 12
المشاركات: 436
المكان: Beyond Reach
القسم: English Department
السنة: Diploma
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
مرحبا
هي ترجمة النص التاني99

The Dancing Monkeys                  

A PRINCE had some Monkeys trained to dance.  Being naturally
great mimics of men's actions, they showed themselves most apt
pupils, and when arrayed in their rich clothes and masks, they
danced as well as any of the courtiers. The spectacle was often
repeated with great applause, till on one occasion a courtier,
bent on mischief, took from his pocket a handful of nuts and
threw them upon the stage. The Monkeys at the sight of the nuts
forgot their dancing and became (as indeed they were) Monkeys
instead of actors. Pulling off their masks and tearing their
robes, they fought with one another for the nuts. The dancing
spectacle thus came to an end amidst the laughter and ridicule of
the audience.

-"Not everything you see is what it appears to be."-


                     القردة الراقصة
كان هناك أميرا قد درب بعض القردة على الرقص, و باعتبارهم مقلدين رائعين لأفعال الإنسان كانوا دوما يحاولون  إظهار أنفسهم على أنهم تلامذة أكفاء. وعندما كانوا يرتدون ملابسهم و أقنعتهم كانوا يرقصون بمهارة عالية  و كأنهم أحد رجالات القصر. كان العرض يكرر مرارا وسط قبول و رضا كبيرين.
و في أحد المرات قام أحد رجال القصر بعمل مؤذ فأخذ من جيبه قبضة من البندق و رماها على المسرح.و هكذا نسيت القردة التي كانت بجانب البندق  الرقص و بدلا من الظهور كممثلين ظهروا قردة كما هم فعلا  فبدؤوا يمزقون ملابسهم و يخلعون أقنعتهم و أخذوا يقاتلون بعضهم البعض. وبهذا انتهى العرض الراقص وسط ضحك و سخرية الحضور
                                 "لذا ليس كل ما تراه هو كما يظهر فعلا"


أسفة على التأخير و الله يعطيكم العافية على جهودكم
*good   *ورود  *good

_________________
التوقيع Life is not what you want
but what you have
so have it


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: #-#-# ورشة الترجمة الأولى > آخر 15 قصة :) <  #-#-#
مرسل: السبت آذار 15, 2008 2:11 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 08 آذار 2007
المواضيع: 71
المشاركات: 1579
المكان: Manchester - UK
القسم: English Language
السنة: MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
       شذى,   Perfume,  
شكرا على الترجمات ..
باقي قصة واحدة فقط لزينة ماسلمت الترجمة  *ممم

تم اضافة القصص من 70 ل 85 مع نقص قصتين ..
القصص من 85 ل 100 في التدقيق وستضاف لاحقا مع استكمال النواقص للمراجعة النهائية  *good

_________________
التوقيع BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: #-#-# ورشة الترجمة الأولى > آخر 15 قصة :) <  #-#-#
مرسل: الثلاثاء آذار 18, 2008 12:57 ص 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 19 كانون الثاني 2008
المواضيع: 2
المشاركات: 41
المكان: syria
القسم: Translation
السنة: Graduated
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
تأخرت لظروف آسفة هي ترجمةالقصة96ترجمتهابس بسرعة هيدا اللي صار                  

The Hart in the Ox-Stall


A Hart hotly pursued by the hounds fled for refuge into an
ox-stall, and buried itself in a truss of hay, leaving nothing to
be seen but the tips of his horns. Soon after the Hunters came up
and asked if any one had seen the Hart. The stable boys, who had
been resting after their dinner, looked round, but could see
nothing, and the Hunters went away. Shortly afterwards the master
came in, and looking round, saw that something unusual had taken
place. He pointed to the truss of hay and said: "What are those
two curious things sticking out of the hay?" And when the stable
boys came to look they discovered the Hart, and soon made an end
of him. He thus learnt that


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: #-#-# ورشة الترجمة الأولى > آخر 15 قصة :) <  #-#-#
مرسل: الثلاثاء آذار 18, 2008 1:49 ص 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 19 كانون الثاني 2008
المواضيع: 2
المشاركات: 41
المكان: syria
القسم: Translation
السنة: Graduated
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
هارت في كشك الثور                                                                               سعى هارت للفرار من كلاب صيد للوصول الى مأوى داخل كشك الثوروأخفى نفسه في حزمة من القش ولم يترك شيء يرى سوى قمم قرونه. مباشرة بعدأن بحث الصيادين وسألوا اذا كان أحدرأى هارت .صبيان الاسطبل كانوا يستريحون بعد عشائهم بحثوا ولكن لم يروا شيءوالصيادين سافروا.بعد ذلك بقليل جاء السيديبحث فرأىأنه حدث هناك شيء غير عادي , أشار الىحزمة القش وقال  <ماهذين الشيئين الغريبين البارزين من القش وعندهاأتى صبيان الاسطبل ليشاهدوابأنهم اكتشفوا هارت قريبا جعلوا النهاية منه وهكذاعلم ذلك


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: #-#-# ورشة الترجمة الأولى > آخر 15 قصة :) <  #-#-#
مرسل: الثلاثاء آذار 18, 2008 3:28 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 08 آذار 2007
المواضيع: 71
المشاركات: 1579
المكان: Manchester - UK
القسم: English Language
السنة: MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل

zeina8,  
شكرا الك رينة على الترجمة ولا يمهمك المهم وصلت الترجمة ..
رح ضيفها للقصص الباقي بانتطار المراجعة والتدقيق النهائي والجمع بملف
يمكن تستغرق العملية بعض الوقت ..
شكرا للجميع


نعيم   *1

_________________
التوقيع BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 378 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة السابق  1 ... 34, 35, 36, 37, 38  التالي

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال الى:  
cron

جميع الحقوق محفوظة لـ ©2012Art-En.com . تصميم بواسطة Art-En . راسلنا . سياسة الخصوصية . قوانين المنتدى
Powered by phpBB© . Translated by phpBBArabia