أهلا بك زائرنا الكريم في منتديات آرتين لتعليم اللغات (^_^)
اليوم هو الجمعة آذار 29, 2024 12:18 ص
اسم المستخدم : الدخول تلقائياً
كلمة المرور :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


آخر المشاركات

  ... آرتين ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. آخر رد: محمدابو حمود  .:.  الردود: 4   ... آرتين ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. آخر رد: محمد الربيعي  .:.  الردود: 2   ... آرتين ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. آخر رد: Jordan  .:.  الردود: 124   ... آرتين ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. آخر رد: aaahhhmad  .:.  الردود: 6   ... آرتين ...   » تحميل ملف  .:. آخر رد: مصطفى العلي  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. آخر رد: المرعاش  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. آخر رد: bassam93  .:.  الردود: 16   ... آرتين ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. آخر رد: ahmadaway  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 74 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة السابق  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  التالي
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت تموز 21, 2007 9:08 م 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 27 آذار 2007
المواضيع: 2
المشاركات: 115
المكان: حمص
القسم: English
السنة: نجحت عالرابعة
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
Safwat, it's really a difficult song!!!! i think u have some grammatical mistakes ;maybe Roula or Naim will correct them ,but i'll just put my translation which is based on yours ;however,i made many changes and many additions



ع هدير البوسطة
و كانت نقلتنا
من ضيعة حملايا ع ضيعة تنورين
تذكرتك يا عليا
و تذكرت عيونك
ويخرب بيت عيونك يا عليا شو حلوين

i still remember the rumbling of the trailer,
when we were traveling from Hemlaya Village to Tanoreen
I remembered you, Alya
And I remembered your eyes which were the best i've seen
by god they were sweeter than whatever there has been


نحنا كنا طالعين
بهشوب و فطسانين
واحد عم ياكل خس
و و احد عم ياكل تين
في واحد
هوي و مرتو
ولو وو شو بشعة مرتو
نيالن ...ما اهدى بالن
ركاب تنورين
و مش عرفين عيونك
يا عليا شو حلوين
We were traveling in this hot weather,
and we were really tired ; it just can't be hotter
There was a man eating lettuce which looked like a letter
another eating figs for there was nothing better !! :mrgreen:
There were also a husband and a wife
her ungliness puts the end of the life :mrgreen:
how patient the passengers of Tanoreen were
for  they did'nt know what beautiful eyes were there!

نحنا كنا طالعين
طالعين و مش دافعين
ساعة نهديلو البال و ساعة نهدي الركاب
و هدا اللي هوي و مرتو
عبا و داخت مرتو
و حياتك كان بيتركها
تطلع وحدها ع تنورين
لو بيشوف عيونك يا عليا شو حلوين
We were traveling without paying the fare
and started cooling down the driver and touching his hair  :mrgreen:
then we calmed down the passengers shouting over there
can't forget the man who was so fuzzy
and how his wife got dizzy
I swear by your life that mousy
would have let her travel alone to Tannoreen
because your eyes were sweeter than whatever there has been




(i hope u'll like it :wink: )

_________________
التوقيع War does not determine who's right -only who is left


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: السبت تموز 21, 2007 11:41 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 آذار 2007
المواضيع: 608
المشاركات: 7325
المكان: حمص - دمشق
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
اقتباس:
(i hope u'll like it

Thanks Gloria, I likedit very much
اقتباس:
There was a man eating lettuce which looked like a letter
another eating figs for there was nothing bette

can you explain this addition please

_________________
التوقيع
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأحد تموز 22, 2007 3:23 م 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 27 آذار 2007
المواضيع: 2
المشاركات: 115
المكان: حمص
القسم: English
السنة: نجحت عالرابعة
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
it's just that i needed  2 final words having the same sound of "weather and hotter" so i added "looked like a letter" describing the shape of the lettuce
and "there was nothing better" making fun that he had nothing to eat but some figs
am i clear enough? :roll:

:wink:

_________________
التوقيع War does not determine who's right -only who is left


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين تموز 23, 2007 12:12 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 آذار 2007
المواضيع: 608
المشاركات: 7325
المكان: حمص - دمشق
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
Gloria, I have just seen your profile! A second year! a graet miracle.
Allah bless you

_________________
التوقيع
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين تموز 23, 2007 12:19 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 آذار 2007
المواضيع: 608
المشاركات: 7325
المكان: حمص - دمشق
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل

Osama,
Thank you Osama, and I promise you taht I will take your advise because you are right.

_________________
التوقيع
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين تموز 23, 2007 12:20 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 آذار 2007
المواضيع: 608
المشاركات: 7325
المكان: حمص - دمشق
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
اديش كان في ناس
ع المفرق تنطر ناس
و تشتي الدني
و يحملو شمسية
و أنا بأيام الصحو
ما حدا نطرني
I remember  how there were many people waiting for other people at the fork
It was raining , so they were walking with umbrellas
But for me, I had not been waited for anybody even in the sunny days.
******




صرلي شي مية سنة
مشلوح ب ه الدكان
ضجرت مني الحيطان
و من  صبحية بقوم
و انا  عيني ع الحلا
و الحلا ع الطرقات
غنيلو غنيات
و هو بحالو مشغول
نطرت مواعيد الارض
و ما حدا نطرني
I have been here in this shop since one hundred year .
Therefore, even the walls got bored with me.
I wake up early to look for beauty , and this beauty can be found in the streets .
So I sing to it many songs
I have been waiting for as long as people have done
But I had nobody to wait me .



I tahnk Naim , Roula , and Gloria for their interaction and good supervision.
I keep the remain stanza to another member to see the difference in our translation   style .

_________________
التوقيع
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الاثنين تموز 23, 2007 1:53 م 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 02 آذار 2007
المواضيع: 48
المشاركات: 1228
المكان: حمص
القسم: English
السنة: M.A
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
As usual.....wait 4 me to give u another suggestions :mrgreen:  :mrgreen:

_________________
التوقيع صورة

I'm not mad......I'm not real...

Let the Outside dies within the Inside
AND
Let the inside lives as it wants to live


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأربعاء تموز 25, 2007 1:55 م 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 02 آذار 2007
المواضيع: 48
المشاركات: 1228
المكان: حمص
القسم: English
السنة: M.A
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
[align=left]
اقتباس:
With the rumbling of the trailer

"rumbling" is o.k but I think that it's better to say "roaring" it gives the impression of a disturbing sound.
اقتباس:
God destroy the house of your eyes Alya because they are so beautiful

It's a literal translation….By God, ur eyes are the most beautiful.
اقتباس:
There was a man eating lettuce
And another eating figs

اقتباس:
Ah! How ugly his wife she was

How ugly his wife was.
اقتباس:
I envy Tannoreen's passengers to their patience

It must be: "envy of" not "envy to"
اقتباس:
We calmed the nerves of the driver down one hour
And we calmed the nerves of the passengers down another one

In one hour we quietened the driver……and in another we…
اقتباس:
That man with his wife vomited
And his wife got dizzy

Here is that man with his vomited wife who got dizzy…
اقتباس:
If he saw how your eyes are so beautiful Alya

If he saw the beauty of ur eyes…

Ur  translation ,Gloria, and ur additions are so beautiful, and they add a wonderful sense to the meaning…but I have a note 4 u…
اقتباس:
your eyes which were the best i've seen

I think that we can't say "best" for eyes.. I think that (which were the most beautiful) is better….
Now we return to Safwat :mrgreen: :
اقتباس:
I remember how there were many people waiting for other people at the fork

there were many people waiting for others..
اقتباس:
so they were walking with umbrellas

Every one was holding his umbrella…
اقتباس:
I had not been waited for anybody even in the sunny days

No one has ever waited 4 me..
اقتباس:
since one hundred year

For one hundred year
اقتباس:
and this beauty can be found in the streets .

Which can be found..
اقتباس:
But I had nobody to wait me

Wait for me

*ورود  *ورود Many thanx 4 u Safwat 4 ur translation..[/align]

_________________
التوقيع صورة

I'm not mad......I'm not real...

Let the Outside dies within the Inside
AND
Let the inside lives as it wants to live


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأربعاء آب 01, 2007 8:16 م 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 02 آذار 2007
المواضيع: 48
المشاركات: 1228
المكان: حمص
القسم: English
السنة: M.A
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
شبكن يا جماعة؟؟؟؟ :evil:  :evil:  :evil:
وينكون ماعاد حدا ترجم؟؟؟؟

_________________
التوقيع صورة

I'm not mad......I'm not real...

Let the Outside dies within the Inside
AND
Let the inside lives as it wants to live


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة:
مرسل: الأربعاء آب 08, 2007 4:26 م 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 آب 2007
المواضيع: 3
المشاركات: 27
المكان: سوريا - دمشق
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
طيب شباب الظاهر كلن متمرسين بالترجمة...  فيكن ترجموا أعطني الناي وغني كاملة ..  أنا من زمان عم حاول ...  بس أكيد غنتوا رح تقدروا عليها كلها.........  ومشكزرين

_________________
التوقيع أنا يا عصغورة الشجن ...  مثل عينيك بلا وطن ...
أنا لا أرض ولا سكن ....  أنا عيناك هما سكني ...


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 74 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة السابق  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  التالي

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال الى:  
cron

جميع الحقوق محفوظة لـ ©2012Art-En.com . تصميم بواسطة Art-En . راسلنا . سياسة الخصوصية . قوانين المنتدى
Powered by phpBB© . Translated by phpBBArabia