أهلا بك زائرنا الكريم في منتديات آرتين لتعليم اللغات (^_^)
اليوم هو الأربعاء نيسان 24, 2024 6:37 م
اسم المستخدم : الدخول تلقائياً
كلمة المرور :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


آخر المشاركات

  ... آرتين ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. آخر رد: محمدابو حمود  .:.  الردود: 4   ... آرتين ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. آخر رد: محمد الربيعي  .:.  الردود: 2   ... آرتين ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. آخر رد: Jordan  .:.  الردود: 124   ... آرتين ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. آخر رد: aaahhhmad  .:.  الردود: 6   ... آرتين ...   » تحميل ملف  .:. آخر رد: مصطفى العلي  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. آخر رد: المرعاش  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. آخر رد: bassam93  .:.  الردود: 16   ... آرتين ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. آخر رد: ahmadaway  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 12 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة السابق  1, 2
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: نيلسون مانديلا  "Our march to freedom is irreversible"
مرسل: الثلاثاء شباط 16, 2010 5:27 م 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 10 حزيران 2009
المواضيع: 25
المشاركات: 594
القسم: English Literature
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
سلام
شكرا كتير عالفكرة بس أنا ما شدني الموضع من الأول لأفتحه ..بس هلأ غيرت رأي كتير ...فالفكرة عنجد حلوة..
بس ممكن تتقبلوا ملاحظاتي عالى ترجمتكم ..و طبعاً بكون لسا أفضل أنو يجي حدن يصححلي ..
اقتباس:
و تبع إطلاق سراحه تخفيف صرامة قوانين التمييز العنصري تضمن ذلك رفع رئيس جنوب افريقيا


تخيف1 صرامة2 قوانين3 التمييز4...لحتى نوصل عالكلمة الرئيسة العنصري فلهيك صارت الجملة العربية كتير ركيكة بوضع 3 صفات نكرة >مضاف<قبل ما نوصل إلى المضاف إليه المتبوع بدوره بصفة ، لذا أعتقد وضع كلمة رابطة غير موجودة بالنص الأصلي مهم للغاية لتصبح الجملة أسلس و أقرب لفهم القارئ العربي : ...و تبع إطلاق سراحه مجموعة من   الإجراءات للتخفيف من صرامة قوانين الفصل العنصري..هلأ كلمة "الفصل العنصري " تدل على اسم النظام المعروف آنذاك في جنوب افريقيا ,و هو هيك بدك تقولي اسم علم يعني apartheid= نظام الفصل العنصري الحاكم في جنوب افريقيا
و طبعا السابق.المهم كون وصلتلك الفكرة انو apartheidad
شي غيــــــــــــر "تمييز عنصري" و و لو انو هو بلأصل قائم ع "التمييز العنصري " بس الكلمة الانكليزية بتحمل معاني و اجراءات محددة إضافة لهالشي. فينك تلاحظي هالشي بقاموس أكسفورد ط7 .
Wissamo,   *1 و  سنا,   *1
اقتباس:
بلدة كيب

هون بتظهر فائدة المدن يلي حفظتنا ياهن الدكتورة مي جرجور ...Cape Town تترجم مدينة كيبتاون ,متل ما نقول نيوزيلاندا مو بلد الجزر الجديدة..و الأمثلة كتيرة و فينكن تراجعواا النوط يلي نزلتهن الدكتورة بأسماء أهم مدن العالم بالعربي و الانكليزي.
اقتباس:
وقد أقر بأن السيد "دو كليرك" رجل ذو استقامة

مو كل صفة و n +ofمنرجم " ذو ..." فينك بكل بساطة تقول : رجل حسن السيرة\ الخلق

هدول هيك شوية نكشات ...بس الترجمة جيدة *ورود  *ورود  *ورود

_________________
التوقيع


وَمَا يُلَقَّـاهَـا إِلَّا الَّذِينَ صَـبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَـظٍّ عَظِيمٍ


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: نيلسون مانديلا  "Our march to freedom is irreversible"
مرسل: السبت شباط 20, 2010 6:53 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 03 حزيران 2007
المواضيع: 117
المشاركات: 2750
المكان: حمص العديّة
القسم: ELT MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
أندلسية,  
شكراً لملاحظاتك اللي رح تفيدنا كتير  و هيك المفروض نتناقش بأي ترجمة  *1

اقتباس:
تخيف1 صرامة2 قوانين3 التمييز4...لحتى نوصل عالكلمة الرئيسة العنصري فلهيك صارت الجملة العربية كتير ركيكة بوضع 3 صفات نكرة >مضاف<قبل ما نوصل إلى المضاف إليه المتبوع بدوره بصفة ، لذا أعتقد وضع كلمة رابطة غير موجودة بالنص الأصلي مهم للغاية لتصبح الجملة أسلس و أقرب لفهم القارئ العربي

ما بوافقك بالرأي 100% ... الجملة من حيث التركيب العربي مقبولة و صحيحة لغوياً و ما في مانع من تكرار الصفات طبعاً عم احكي من الناحية اللغوية  :wink:
بالنسبة لترجمتك المقترحة جميلة و بوافقك عليها خصوصي في حال كان النص مسموع مارح يضيع القارىء و رح تكون أوضح .

بالنسبة للفرق بين apartheid و discrimination
رح ضيف الفرق هون ليتوضح المعنى للجميع
 
Apartheid: the former political system in South Africa in which only white people had full political rights and other people, especially black people, were forced to live away.
Discrimination: the practice of treating sb or a particular group in society less fairly than the others.


و عليه باللغة الانكليزية مخصصين كلمة محددة apartheid لسياسة التمييز/ الفصل العنصري بجنوب افريقيا و حسب التعريف بتشمل التنين "تمييز و فصل" ... أما كلمة discrimination فهي عامة أكتر  

الحقيقة عادةً بسمعها "سياسية التمييز العنصري بجنوب افريقيا" و بقاموس المورد مترجمينها "سياسة التمييز النعصري" قليل لاسمع سياسية الفصل العنصري.

_________________
التوقيع
You need to remember that what happens in you is more important than what happens to you


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 12 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة السابق  1, 2

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال الى:  

جميع الحقوق محفوظة لـ ©2012Art-En.com . تصميم بواسطة Art-En . راسلنا . سياسة الخصوصية . قوانين المنتدى
Powered by phpBB© . Translated by phpBBArabia