سحر,
الله يعطيكي العافية
رح ابدأ معك بهالتحدي ... و طبعاً بانتظار آراء الأعضاء الكرام لنحقق أكبر فائدة من التدريب
The Israeli politicians are using this blood bath for the sake of their political campaigns," said Mustafa Barghouti, an independent Palestinian politician based in the West Bank.
قال السياسي المستقل مصطفى البرغوتي الذي يقطن في الضفة الغربية أن السياسين الاسرائليين يرتكبون مجزرة عنيفة من أجل حملتهم السياسيةهون حمام الدم مقصود فيها "مجزرة" و "حمام الدم" مستخدمة أيضاً و ممكن كمان متل ما تفضلت أروى "سفك الدماء" .. blood bath ممكن نعبّر عنها بكلمة وحدة "مجزرة"
ِِِِِِA..R..W..A,
اقتباس:
أكد مصطفى البرغوثي وهو السياسي الفلسطيني المستقل في الضفة الغربية أن ساسة اسرائيل تنتهج سياسة سفك الدماء و ذلك من اجل حملاتهم الانتخابية
الأفضل نقول :قال أو صرّح بدل أكد
اقتباس:
لأنو كلمة سياسات معناها politics
منعبّر عن كلمة سياسة بـ politics فهي مفرد
Mark Regev, an Israeli government spokesman, denied that politics played a role in the decision to launch the offensive.
و أنكر المتحدث باسم الحكومة الاسرائيلية مارك ريجف أنّ السياسة قد أدّت دوراً في قرار بدء الهجوم
This is hardly the first time Israel has held elections during a time of strife. In 1996, during the lead-up to elections, it launched an offensive against Hezbollah forces in Lebanon, and Hamas carried out a series of suicide attacks targeting Israeli buses.
و تكاد تكون هذه المرة الأولى التي تُجري فيها اسرائيل الانتخابات خلال فترة نزاع. ففي عام 1996 وخلال التمهيد للانتخابات شنّت اسرائيل هجوماً على قوات حزب الله, كما نفّذت حماس سلسلة من الهجمات الانتحارية (القصد "عمليات استشهادية") استهدفت حافلات النقل الاسرائيلية.
Netanyahu pulled off a surprise win against then-Prime Minister Shimon Peres in that vote. More recently, Likud's Ariel Sharon won election in 2001 and 2003 against the backdrop of the second Palestinian intifada
و بالرغم من هذا حقق نتنياهو مفاجأة بفوزه على رئيس الوزراء شيمون بيريز في ذلك التصويت. و منذ عهد قريب ربح حزب الليكود الذي يمثله أريل شارون الانتخاب عامي 2001 و 2003 على خلفية الانتفاضة الفلسطينية الثانية.