O Allah ! We are innocent of what those disbelievers did and seek Thy forgiveness for our dereliction and for the negligence of our sect in standing by your prophet Muhammad.
صحيح فعل permit يدل على السماح ضمن جملة : She permitted her son to visit his friend بينما عند الطلب المباشر ك : اسمح لي , ائذن لي الأفضل أستخدام الفعل allow to allow me to .... كيف نترجم ائذن لي يا رسول الله الأفضل أن نضع "يارسول الله" في البداية ومن ثم جملة ائذن لي: O Messenger of Allah! allow me to speak
Nightingale,
اقتباس:
O Allah ! We are innocent of what those disbelievers did and seek Thy forgiveness for our dereliction and for the negligence of our sect in standing by your prophet Muhammad.
لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى