أهلا بك زائرنا الكريم في منتديات آرتين لتعليم اللغات (^_^)
اليوم هو الجمعة آذار 29, 2024 1:43 ص
اسم المستخدم : الدخول تلقائياً
كلمة المرور :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


آخر المشاركات

  ... آرتين ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. آخر رد: محمدابو حمود  .:.  الردود: 4   ... آرتين ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. آخر رد: محمد الربيعي  .:.  الردود: 2   ... آرتين ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. آخر رد: Jordan  .:.  الردود: 124   ... آرتين ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. آخر رد: aaahhhmad  .:.  الردود: 6   ... آرتين ...   » تحميل ملف  .:. آخر رد: مصطفى العلي  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. آخر رد: المرعاش  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. آخر رد: bassam93  .:.  الردود: 16   ... آرتين ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. آخر رد: ahmadaway  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 32 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة 1, 2, 3, 4  التالي
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
مرسل: الأحد أيار 25, 2008 8:58 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 08 آذار 2007
المواضيع: 71
المشاركات: 1579
المكان: Manchester - UK
القسم: English Language
السنة: MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
المكان : كلية الآداب والعلوم الإنسانية ( المدرج الجديد)
الزمان: الاثنين 26/5/2008 الساعة السابعة مساءً

الحدث:
ندوة الشعر العالمي المترجم إلى العربية
"شعر المرأة"


المشاركون: مجموعة من الدكاترة من مختلف الأقسام منهم:

د. محمد علي محمد
د. فؤاد عبد المطلب
د. راتب سكر
د. سلوى الوفائي
د. جهاد سلوم
د. سونيا جنوب


الدعوة عامة  *ورود

see you there  :wink:

_________________
التوقيع BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
مرسل: الأحد أيار 25, 2008 9:15 م 
مشرف ساحات طلاب الإنجليزي
مشرف ساحات طلاب الإنجليزي
اشترك في: 19 كانون الثاني 2008
المواضيع: 177
المشاركات: 3191
القسم: Higher Institute of Language
السنة: ELT Master 1st year
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
شكرا نعيم *good  *good


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
مرسل: الأحد أيار 25, 2008 9:35 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 14 آب 2007
المواضيع: 143
المشاركات: 4275
المكان: Homs
القسم: Français
السنة: Master FLE
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
Naim Kishi,  
بس لو سمحت بتئدر تعطينا لمحة ولو صغيرة عن المحاضرة بقصد النقاط المهة
:oops:
اقتباس:
see you there

 :(  :(  :(

_________________
التوقيع حجري الكريم هو الصوّان، كل ضربة تجعله يطلق الشرر مثل القلب الحي. يدهشني انه حينما يشتم الناس انساناً يتهمونه بأن قلبه مثل الصوان. ليت قلوب الناس كالصوان تضيء كل ما يحتك بها.


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
مرسل: الأحد أيار 25, 2008 9:54 م 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 02 آذار 2007
المواضيع: 48
المشاركات: 1228
المكان: حمص
القسم: English
السنة: M.A
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
Widad,  
هلأ هديك السنة بكون كل محاضر مجهز قصيدة او تنتين مترجمين للغة العربية....
وطبعا بما انو عن شعر المرأة فرح تكون كل القصائد معناها لشاعرات :wink:

طبعا رح يكون في شعر انكليزي وفرنسي وعربي كانو... طبعا عم استنتج من اسماء المحاضرين.... وممكن يحكوا عن مشاكل واجهتون بالترجمة...

_________________
التوقيع صورة

I'm not mad......I'm not real...

Let the Outside dies within the Inside
AND
Let the inside lives as it wants to live


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
مرسل: الأحد أيار 25, 2008 10:19 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 14 آب 2007
المواضيع: 143
المشاركات: 4275
المكان: Homs
القسم: Français
السنة: Master FLE
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
اقتباس:
طبعا رح يكون في شعر انكليزي وفرنسي وعربي كانو...

 Roula,  أكيد لأنو الدكتور جهاد والدكتورة سونيا من قسم الفرنسي عنا
بس كنت حابي احضرا لأنو الشعر عنا بالفرنسي صعب كتير تترجميه يعني الواحد يمكن يستفيد ولو شوي

_________________
التوقيع حجري الكريم هو الصوّان، كل ضربة تجعله يطلق الشرر مثل القلب الحي. يدهشني انه حينما يشتم الناس انساناً يتهمونه بأن قلبه مثل الصوان. ليت قلوب الناس كالصوان تضيء كل ما يحتك بها.


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
مرسل: الأحد أيار 25, 2008 11:54 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 08 آذار 2007
المواضيع: 71
المشاركات: 1579
المكان: Manchester - UK
القسم: English Language
السنة: MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
Widad,  
الندوة رح تكون شاملة لكل الاقسام بعتقد دكتورين عن كل قسم بالآداب رح يشاركوا بالندوة

اقتباس:
بس لو سمحت بتئدر تعطينا لمحة ولو صغيرة عن المحاضرة بقصد النقاط المهة

بعتقد كل دكتور عنده نقاط محددة رح يحكي عنها حسب اختصاصه ومافي جدول محدد لان الاختصاصات مختلفة
*1

_________________
التوقيع BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
مرسل: الاثنين أيار 26, 2008 5:02 م 
آرتيني فعّال
آرتيني فعّال
اشترك في: 03 آذار 2007
المواضيع: 94
المشاركات: 965
المكان: حمص
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: السادسة
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
رح أحضر الندوة
بس مزالا ندوة
ليش ما بيعملوا بل ندوة بدل المدرج الجديد

بتصير احلا
مشروبات (شاي ميلو اهوي و كولا)
 *good  *good

_________________
التوقيع
 
Confusion Will Be My Epitaph


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
مرسل: الثلاثاء أيار 27, 2008 1:57 ص 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 نيسان 2008
المواضيع: 23
المشاركات: 249
القسم: E
السنة: ماجستير
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
شكرا نعيم للاعلان
انا حضرت طبعا انا مابعرفك شخصي ولا انت بتعرفني
بس كانت حلوة والشاعر اخر شي ابدع
انا حضرت السنة الماضية .بس السنة غير شكل لان بأرضنا بمدرجنا


شكرا مجددا


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
مرسل: الثلاثاء أيار 27, 2008 5:10 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 08 آذار 2007
المواضيع: 71
المشاركات: 1579
المكان: Manchester - UK
القسم: English Language
السنة: MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
حضرت الندوة مبارح وكانت جيدة لحد ما ..
بس افتقدت لاي تعليق او شرح لطرق الترجمة الشعرية واللي كانت بهمني بالمقام الاول واكتفى الدكاتره بالالقاء و التعريف بشكل بسيط بالشاعر و حياته ..
ومن ثم القاء القصيدة بلغة الشاعر والدكتور التاني يتولى الترجمة للعربية ..

بعض الدكاترة وخاصة الدكتورة سلوى ودكتورة الأدب الفارسي تميزوا بجودة الالقاء
والاحساس بالقصيدة بشكل واضح ..
وهي صورة للقاعة
عذراً, يجب أن تسجل من هنا لترى الرابط إذا كنت عضواً, فقط قم بتسجيل الدخول
وكمان فيديو صغير لمقطع القاء الدكتور فؤاد عبد المطلب والدكتورة سلوى الوفائي
( يبدو التحميل لايدعم 3gp )
ان شاء الله بكرا بحمله على موقع تاني وبنزله ..

mare
فعلا المدرج الجديد رائع جداً واضافة مهمة لكلية الآداب واساسي الها بالذات
وفعلا الناس تفاعلت جداً وخصوصي مع اخر قصيدة  :mrgreen:

*ورود

_________________
التوقيع BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: الاثنين 26 /5  ندوة عن الترجمة في مدرج الآداب الجديد
مرسل: الثلاثاء أيار 27, 2008 10:00 م 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 نيسان 2008
المواضيع: 23
المشاركات: 249
القسم: E
السنة: ماجستير
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
معك حق نعيم ما تطرأو الى مشاكل ترجمة الشعر بس هالشي متوقع .....لأن السنة الماضية نفس الشي ....بس متل ما قال دكتور اللغة الفرنسية جهاد سلوم .الترجمة للشعر تحديدا اذا بدها تكون جميلة فما رح تكون أمينة .....ترجمت الدكتورة سلوى رائعة .بس بتكون لاحظت انو مانها امينة مئة بالمئة واخدت من روح اللغة العربية ما يكفي لاعطاء النصوص جمالا جعل من ترجمتها الاجمل

سؤال نعيم بعد اذنك
على حد علمك لسة فيه دبلوم ترجمة ولا لغو....شي بيقولو التغى بس مع ذلك بتسمع ناس   عم يدرسو دبلوم ترجمة .....شو القصة .......وبتعرف في حال في قديش المعدل المطلوب عادة


شكرا على الاجابة سلف *ورود


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 32 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة 1, 2, 3, 4  التالي

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال الى:  

جميع الحقوق محفوظة لـ ©2012Art-En.com . تصميم بواسطة Art-En . راسلنا . سياسة الخصوصية . قوانين المنتدى
Powered by phpBB© . Translated by phpBBArabia