أهلا بك زائرنا الكريم في منتديات آرتين لتعليم اللغات (^_^)
اليوم هو الأربعاء حزيران 05, 2024 6:07 م
اسم المستخدم : الدخول تلقائياً
كلمة المرور :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


آخر المشاركات

  ... آرتين ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. آخر رد: محمدابو حمود  .:.  الردود: 4   ... آرتين ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. آخر رد: محمد الربيعي  .:.  الردود: 2   ... آرتين ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. آخر رد: Jordan  .:.  الردود: 124   ... آرتين ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. آخر رد: aaahhhmad  .:.  الردود: 6   ... آرتين ...   » تحميل ملف  .:. آخر رد: مصطفى العلي  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. آخر رد: المرعاش  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. آخر رد: bassam93  .:.  الردود: 16   ... آرتين ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. آخر رد: ahmadaway  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 47 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة السابق  1, 2, 3, 4, 5  التالي
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: ೋ مسرد بالتعبيرات الأجنبية المستخدمة في اللغة العربية ೋ
مرسل: الثلاثاء أيلول 23, 2008 3:16 ص 
محاضر في جامعة حلب
محاضر في جامعة حلب
اشترك في: 03 تموز 2008
المواضيع: 69
المشاركات: 487
المكان: حماة
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
اقتباس:
A fish out of water


 
A fish out of water has a completely different meaning. I t means that someone is uncomfotable because one is in a stange place among poeple who are different from oneself.

_________________
التوقيع
دع الأيام تفعل ما تشـــــاء***** وطب نفساً إذا حل القضاء


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: ೋ مسرد بالتعبيرات الأجنبية المستخدمة في اللغة العربية ೋ
مرسل: الثلاثاء أيلول 23, 2008 3:26 ص 
محاضر في جامعة حلب
محاضر في جامعة حلب
اشترك في: 03 تموز 2008
المواضيع: 69
المشاركات: 487
المكان: حماة
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
الأذن     permission


 
اسمحوا لي          Allow me

أستأذن في     I take leave to

اذا غفر لي التعبير     If I may be forgiven the expression

اذا جاز لي التعبير      If I may be permitted to express

_________________
التوقيع
دع الأيام تفعل ما تشـــــاء***** وطب نفساً إذا حل القضاء


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: ೋ مسرد بالتعبيرات الأجنبية المستخدمة في اللغة العربية ೋ
مرسل: الخميس أيلول 25, 2008 2:39 م 
مشرفة أقسام اللغة العربية
مشرفة أقسام اللغة العربية
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 19 آب 2007
المواضيع: 275
المشاركات: 5187
القسم: عربي
السنة: متخرجة
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
ها قد جاء موفد القوات العربية للمساعدة .. فنحن الأصل ومدار الحديث علينا  8)

حاولت العودة إلى كتب العربية التي يعرف مؤلفوها بالفصاحة لأجد مقابلا للتعبيرات الأجنبية
كما عدت لبعض المعاجم للتأكد من استخدام الكلمة ومعناها  :idea:
كثير من التراكيب لم أتطرق إليها لأنها سياسية لم تكن قبلا ..

لكن يؤسفني حقا تلك الترجمة الحرفية دون الاهتمام لجمال العربية  :?

سأبدأ ..

الأكثرية الساحقة ..
قليل ذكر كلمة (الأكثرية) في كتب العرب ولم تقترن بالساحقة .. لذا البديل الأفصح وبكل سهولة .. الأكثر
لأني أرى (أكثر) تعبر عن سحقها لجميع النتائج

ابتسامة هادئة ..
نستطيع استبدالها بـ(ابتسامة الرضا) والتي تدل على ذلك السكون التي أراد التعبير الأجنبي أن يفصح عنه

أوساط جديرة بالثقة ..
أيضا هذا التعبير لم يرد البتة
لذا نقول مكان أو بيئة مرضية .. تبعث الثقة
قد يكون الشرح أطول من التعبير نفسه لكن لابد من مراعاة اللغة العربية أثناء الترجمة

حاجات ملحة .. حاجات مهمة

على شرف فلان .. تكريما لفلان

العين المجردة .. عين الحقيقة

نزولا على رغبته .. تحقيقا لرغبته

نقد مر .. نقد لاذع

ورشة عمل لتدريس .. حلقة لتدريس أو درس عملي

يأخذ بعين الاعتبار ..
الاعتبار كما (اعتبر) فكلاهما تدلان على الظو والعبرة ولا يحققان غرضنا المطلوب وهو إرادة الفعل (عدّ) .. نعد الجاحظ من كبار الكتاب في أدبنا العربي
لذا كان التركيب خاطئا
لذا نقول ليكن في حسابه أو يضع في حسابه

يبلور الفكرة ..
الفعل بلوَر أخذ من البلور وهو جوهر شفاف نقي .. هذا ما جاء في معجم تاج العروس
لذا اشتق من هذا الاسم الفعل بلور .. ولكن ما وجدت له استخداما قديما
لذا فالأصح يوضح الفكرة

يعطي صوته .. يصوت أو يبايع

يكرس حياته .. يبذل حياته

يلعب دوره .. يترك أثره .. أو يؤدي دوره أو عمله

يقتل الوقت .. يضيع الوقت

أما في يعطي وعدا واقتراح يقطع عهدا
فالعهد هو الوصية والأمر والموثق
أما الوعد فهو إنجاز أمر ما
لذا نقول يعطي عهدا

يبكي بدموع التماسيح .. دموع كاذبة
وفي هذا مجاز أيضا


أرض جدباء ..
نقول أرض مجدبة أو أرض يابسة

يحفظ ماء وجهه ..
هذا تركيب ذكر في العربية وليس فيه أي استعارة من المصطلحات الأجنبية

أطلق العنان ..
العِنان (بكسر العين) هو السير الذي بيد الفارس يقوّم به رأس الفرس
فهنا جاء الخيال كالخيل أو الفرس الذي نطلق من عنانه

هذا ما استطعت جمعه ووضعه
نفعنا الله به جميعا  *1


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: ೋ مسرد بالتعبيرات الأجنبية المستخدمة في اللغة العربية ೋ
مرسل: الخميس أيلول 25, 2008 9:40 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 31 آب 2007
المواضيع: 127
المشاركات: 1726
المكان: Homs
القسم: Français
السنة: Master FLE
الاسم: M. Amer BOHLAK
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
عبير ،..أول شغلي مبروك الإسم الجديد... و تاني شغلي هية اني رح مفذ وعدي بتنزيل التعابير المشتركة... فبدنا همة القوات الإنكليزية المتمركزة بكلية الأداب لنقلهم للإنكليزية *1

هدى  
بشكرك ع التعليقات الرائعة كالعادة... فعلا هالتعليقات عم تدعملنا لغتنا العربية و عم تخلينا بشكل أو بآخر نتعرف على أخطاءنا الشائعة
*1




Aujourd'hui, je continue le cycle des expression communes entre l'arabe, le français & l'anglais… j'attends tes remarques concernants  ces tournures & surtout de la part des spécialistes de français…& je sois fier -pour toujours- de recevoir & d'échanger ces remarques.. c'est la faute qui fait pour moi la vertu.

Argument nul
برهان باطل

Homme éminent
إنسان نابغة

Savoir éminent
معرفة فائقة

Parole donnée
أطلق وعداًُ

Croire sur parole
صدق بغير دليل

Demander la parole
استأذن في الكلام

N'avoir qu'une parole
كان عند كلمته الأولى

Couper la parole
قاطع

Manquer à sa parole
أخلف بوعده

Ma parole d'honneur
أقسم بشرفي

Porter la parole
تكلم باسم آخرين

En parole & en acte
قولاً و فعلاً

Un homme à deux faces
رجل ذو وجهان (إنسان مخادع)

Faire face
واجه (جابه)

Examiner une question sous tout es ses faces
فحص مسألة بجميع جوانبها

Pour sauver la face
حفظ ماء وجهه (أنقذ كرامته)

Regarder le péril en face
جابه المخاطر بشجاعة

Rappeler un souvenir
أحيا ذكرى

Dieu la rappeler à lui
أخذه ربه (مات)

La justice est le point d'appui de l'autorité
العدل ركيزة السلطة

Point de détail
أمر ثانوي

Point de jour
مطلع الفجر

Á point nommé
في الموعد المضروب

À point
في محله (في وقته)

Siège d'une maladie
موضع المرض

État de siège
حالة حصار

Mon siège est fait
اتخذت قراري

Lever le siège d'une place
انسحب من مكان ما

Il ne manque plus que ça
لقد طفح الكيل

Style vigoureux
أسلوب متين (أسلوب بليغ)

*Hi  *1  *ورود

_________________
التوقيع
صورة
Les yeux sont le miroir de l'âme


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: ೋ مسرد بالتعبيرات الأجنبية المستخدمة في اللغة العربية ೋ
مرسل: الجمعة أيلول 26, 2008 3:53 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 02 آذار 2007
المواضيع: 94
المشاركات: 4047
المكان: Hama
القسم: English Department
السنة: دبلوم ELT
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
ما شاء الله الموضوع بالفعل متكامل من جميع النواحي وما مخليين لغة تعتب عليكن  :mrgreen:  جزاكم الله كل خير
سأشارك بترجمة بعض المصطلحات *1

اقتباس:
Argument nul
برهان باطل

a void proof
اقتباس:

Parole donnée
أطلق وعداًُ

to give a promise
اقتباس:

Porter la parole
تكلم باسم آخرين

He speaks in the name of the others
اقتباس:

Un homme à deux faces
رجل ذو وجهان (إنسان مخادع)

a double-face man
اقتباس:
Point de détail
أمر ثانوي

a secondary matter

_________________
التوقيع


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: ೋ مسرد بالتعبيرات الأجنبية المستخدمة في اللغة العربية ೋ
مرسل: الجمعة أيلول 26, 2008 6:39 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 08 آذار 2007
المواضيع: 71
المشاركات: 1579
المكان: Manchester - UK
القسم: English Language
السنة: MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد



غير متصل
هدى,  
عمل رائع الله يجزيك الخير  *good
Armando,  
*1
Raghad,  
اقتباس:

to give a promise

made a promise
يفي بالوعد
keep a promise
*1

_________________
التوقيع BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: ೋ مسرد بالتعبيرات الأجنبية المستخدمة في اللغة العربية ೋ
مرسل: الجمعة أيلول 26, 2008 1:41 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 03 حزيران 2007
المواضيع: 117
المشاركات: 2750
المكان: حمص العديّة
القسم: ELT MA
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
أ. مسلم,
اقتباس:
I n fact متل الأطرش بازفة is translated literally - like a deaf  person in a wedding.-

Thank you very much indeed I didn't know that we can translate it literally
so we can say also :As a deaf in a wedding party
thanks for the explanation
*1

هدى,  
جميل جداً هدى إن ما جئتنا به قد روى ظمأنا و مازلنا بحاجة للمزيد المفيد  :D
بارك الله بك عزيزتي  *1  *1

Armando,  
الله يبارك فيك ... اللي فهمته من التقديم الفرنسي إنك بانتظار ملاحظات الزملاء المختصين باللغة الفرنسية و أنا كمان بدوري بانتظار ملاحظات زملائي في قسم اللغة الانكليزية و أكيد ما منستغني عن إضافات و ملاحظات زملائنا بقسم اللغة العربية لأنهم الأساس ... الحقيقة أنا حابة اجمع كلشي ترجمناه برد واحد جديد بس لننتهي من هي المجموعة لحتى ندققهم أكتر و يبقوا مرجع إلنا  *good و أكيد أي شي جديد منضيفه  :wink:

شكراً للإضافة و هي الترجمة:

Argument nul
برهان باطل
False evidence

Homme éminent
إنسان نابغة
Genius person

Savoir éminent
معرفة فائقة
Wide Knowledge

Parole donnée
أطلق وعداًُ
Make a promise

Croire sur parole
صدق بغير دليل
To believe ( the truth)  without proof

Demander la parole
استأذن في الكلام
to ask permission for talking

N'avoir qu'une parole
كان عند كلمته الأولى
:roll:

Couper la parole
قاطع (قاطع بالكلام)  :wink:
To interrupt

Manquer à sa parole
أخلف بوعده
Break a promise

Ma parole d'honneur
أقسم بشرفي
I swear by my honour

Porter la parole
تكلم باسم آخرين
To speak on the behalf of the others
أو حسب ترجمة رغد  *1
He speaks in the name of the others

En parole & en acte
قولاً و فعلاً
By a word and deed

Un homme à deux faces
رجل ذو وجهان (إنسان مخادع)
a double-faced man

Faire face
واجه (جابه)
To face ,to encounter, to confront

Examiner une question sous tout es ses faces
فحص مسألة بجميع جوانبها
To examine to matter from all its sides

Pour sauver la face
حفظ ماء وجهه (أنقذ كرامته)
Save one’s face
و  عكسها:  lose one’s face  يفقد اعتباره أو احترامه

Regarder le péril en face
جابه المخاطر بشجاعة
To face dangers courageously

Rappeler un souvenir
أحيا ذكرى
To commemorate

Dieu la rappeler à lui
أخذه ربه (مات)
to die  :?:

Point de détail
أمر ثانوي
A secondary issue

Point de jour
مطلع الفجر
Daybreak/ dawn

Á point nommé
في الموعد المضروب
At the appointed time

À point
في محله (في وقته) /  في حينه
At the time

Siège d'une maladie
موضع المرض
:roll:

État de siège
حالة حصار
State of siege

Mon siège est fait
اتخذت قراري
I made my decision
اتخاذ القرار
To make/ take  a decision


Lever le siège d'une place
انسحب من مكان ما
(To withdraw (from somewhere

Il ne manque plus que ça
لقد طفح الكيل
To be unbearable

Style vigoureux
أسلوب متين (أسلوب بليغ)
Eloquent style

Raghad,  
أهلين برغودة  *1
لسا عم فكر ضيف التركي  :mrgreen: ... سعدت بمشاركتك لا تحرمينا منها  *1

_________________
التوقيع
You need to remember that what happens in you is more important than what happens to you


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: ೋ مسرد بالتعبيرات الأجنبية المستخدمة في اللغة العربية ೋ
مرسل: الجمعة أيلول 26, 2008 6:28 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 31 آب 2007
المواضيع: 127
المشاركات: 1726
المكان: Homs
القسم: Français
السنة: Master FLE
الاسم: M. Amer BOHLAK
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
Raghad
Merci beaucoup de tes grands efforts
Naim Kishi
*ورود
عبير
I thank you to translate my expression



 
*1  *ورود  *Hi

_________________
التوقيع
صورة
Les yeux sont le miroir de l'âme


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: ೋ مسرد بالتعبيرات الأجنبية المستخدمة في اللغة العربية ೋ
مرسل: الخميس تشرين الأول 09, 2008 5:41 م 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
اشترك في: 02 آذار 2007
المواضيع: 94
المشاركات: 4047
المكان: Hama
القسم: English Department
السنة: دبلوم ELT
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
مجموعة جديدة  8)  :wink:  

حتى إشعار آخر : until further notice

أحلام لا تتحقق : They are just castels in the air

كيف إلك قلب ؟ How could you find it your heart ?

صحوت عند بزوغ الفجر : I was up with the crack down

لا تكن لعوبا" : Don't be a snake

هذه المشكلة قيد النقاش : This problem is on the carpet

لا تتركني لا معلق ولا مطلق : Don't keep me hanging on  
*1 يرجى المقابل في اللغة الفرنسية   *ورود

_________________
التوقيع


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: ೋ مسرد بالتعبيرات الأجنبية المستخدمة في اللغة العربية ೋ
مرسل: الأربعاء تشرين الأول 15, 2008 12:42 ص 
مشرفة أقسام اللغة العربية
مشرفة أقسام اللغة العربية
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 19 آب 2007
المواضيع: 275
المشاركات: 5187
القسم: عربي
السنة: متخرجة
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: أنثى ::


غير متصل
حصلت على معلومة جديدة في هذا الباب سأضيفها .. *1

هذه الكلمات التي دخلت العربية صارت معربة ودخلت في المعاجم الحديثة
وكثير منها يذكر في المعاجم الحديثة

السبب في دخول هذه الكلمات إلى لغتنا لإضافة إلى ما كتبته عبير في المقدمة .. انفجار المعلوماتية ودخول الحاسوب والأجهزة الالكترونية إلى حياتنا والتي هي آتية من الغرب وتحمل أسماء أجنبية

أيضا الثورة العلمية التقنية ودخول مصطلحات علمية إلى اللغة بجميع أشكالها وبجميع الفروع والاختصاصات كالسياسة والكيمياء والفلسفة علوم اخرى اوفدت هذه التراكيب إلى لغتنا


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 47 مشاركة ]  الانتقال إلى صفحة السابق  1, 2, 3, 4, 5  التالي

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال الى:  
cron

جميع الحقوق محفوظة لـ ©2012Art-En.com . تصميم بواسطة Art-En . راسلنا . سياسة الخصوصية . قوانين المنتدى
Powered by phpBB© . Translated by phpBBArabia