Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
It is currently Thu May 23, 2024 11:15 am
Username : Remember me
Password :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

All times are UTC + 2 hours [ DST ]


Forum rules


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


Post new topic Reply to topic  [ 20 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
  • Post subject: آراؤكم في فتح مكتب ترجمة
Posted: Tue Dec 14, 2010 11:58 pm 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
User avatar
Joined: 10 June 2009
Topics: 25
Posts: 594
Department: English Literature
I have no topics yet

Gender: Female ::


Offline
Quote:
على سيرة المشاريع،،،

K/S/U Translation & Arabization Center


ايييييييييييييييه
no comment


اقتبست هالمقطع .. ... بس كمان ح اتركو بدون تعليق لأنو ماطلع معي ...

    ومركز الترجمة هو أحد المعالم البارزة في جامعة الملك سعود والذي أنشأته الجامعة لخدمة أعضاء هيئة التدريس لنقل المعرفة والعلوم من اللغات العالمية الحية وخاصة اللغة الإنجليزية وقد هيأت الجامعة كل الإمكانيات لتيسير الترجمة في خط تصاعدي لاختيار أفضل ما لدى الآخرين لخدمة المعرفة والثقافة العربية والإسلامية ويقوم المركز بالتعاون مع كثير من الهيئات والمراكز العلمية في المملكة العربية السعودية وكذلك في خارج المملكة مثل مجامع اللغة العربية ومؤسسات واتحادات الترجمة والمنظمات ذات العلاقة مثل المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم من اجل توحيد الجهود في مجالات الترجمة والتعريب .


نور الدين,  
بتمنالك التوفيق .. وأهم شي قلنا
what's up at the end
*1

_________________
Signature


وَمَا يُلَقَّـاهَـا إِلَّا الَّذِينَ صَـبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَـظٍّ عَظِيمٍ


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: آراؤكم في فتح مكتب ترجمة
Posted: Wed Dec 15, 2010 12:07 am 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
User avatar
Joined: 10 June 2009
Topics: 25
Posts: 594
Department: English Literature
I have no topics yet

Gender: Female ::


Offline
Quote:
على سيرة المشاريع،،،

K/S/U Translation & Arabization Center


ايييييييييييييييه
no comment


اقتبست هالمقطع .. ... بس كمان ح اتركو بدون تعليق لأنو ماطلع معي ...

    ومركز الترجمة هو أحد المعالم البارزة في جامعة الملك سعود والذي أنشأته الجامعة لخدمة أعضاء هيئة التدريس لنقل المعرفة والعلوم من اللغات العالمية الحية وخاصة اللغة الإنجليزية وقد هيأت الجامعة كل الإمكانيات لتيسير الترجمة في خط تصاعدي لاختيار أفضل ما لدى الآخرين لخدمة المعرفة والثقافة العربية والإسلامية ويقوم المركز بالتعاون مع كثير من الهيئات والمراكز العلمية في المملكة العربية السعودية وكذلك في خارج المملكة مثل مجامع اللغة العربية ومؤسسات واتحادات الترجمة والمنظمات ذات العلاقة مثل المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم من اجل توحيد الجهود في مجالات الترجمة والتعريب .


نور الدين,  
بتمنالك التوفيق .. وأهم شي قلنا
what's up at the end
*1

_________________
Signature


وَمَا يُلَقَّـاهَـا إِلَّا الَّذِينَ صَـبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَـظٍّ عَظِيمٍ


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: آراؤكم في فتح مكتب ترجمة
Posted: Thu Dec 16, 2010 4:34 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Joined: 18 February 2009
Topics: 15
Posts: 197
Location: Magic Kingdom
I have no topics yet



Offline
حابب وضح فكرة عن سوق الترجمة يلي عنده خبرة عملية بهالمجال بيعرف عن شو عم بحكي؛ في نوعين من التعاقد:

تعاقد مباشر  
Independent Contracting

و تعاقد بالباطن
Sub-contracting

في دكاترة بيترجموا بإيدون لشركة نشر (تعاقد مباشر).

و في كمان بعض الدكاترة ما فاضيين للترجمة بياخدوا الكتاب و بيعطوه لعدة مترجمين على الأغلب (تعاقد بالباطن) مقابل أجرة بسيطة و بقوم الدكتور بتنسيق الأسلوب و بتقديم الترجمة للشركة الناشرة على أنها ترجمته، و هيك بكون ربح ماديا و معنويا و بكون المترجم المغمور خسر ماديا و معنويا.


مثال تاني: ممكن أنا وقع عقد ترجمة كتاب في أمريكا و بتكون قيمة العقد بالدولا طبعا بس ببعت الكتاب على سوريا للترجمة في مكتب من المكاتب و بتكون قيمة الترجمة مقدرة بالليرة، و فرق العملة معروف.  يعني احتمال كتير كبير إنو فصل من كتاب أو كتاب كامل عم يترجم هلأ بمكتب ترجمة في سوريا يكون لحساب شركة نشر أمريكية مثلا، و ما بيعرف صاحب مكتب الترجمة هالحقيقة، ممكن البعض يسمي هالشي هاد Exploitation و البعض بيسموه        Sharp Practices بغض النظر عن التسمية يلي عنده مكتب ترجمة بده ينتبه لهي الناحية، بالمشرمحي ممكن دكتور بأي اختصاص يقدم كتاب على أنه من ترجمته بس بالحقيقة بكون المترجم هو شب شاطر بس مغمور، بدنا ننتبه من موضوع النفخ بمجتمعنا.

في الناحية الصحية: الترجمة كمهنة بتحرق عيون الواحد و بتوجع الضهر لأن نحن هون عم نحكي عن عمل مستمر مدى الحياة، الحل الوحيد لهالمشكلة هو الطباعة باللمس و جهاز لابتوب، يلي ما بيعرف طباعة باللمس لا يقرب على الترجمة كمهنة خصوصا يلي بيطبعوا بأصبعتين و بيصفنوا بلوحة المفاتيح، غير هيك إذا حابب يتسلى بالترجمة تسلاية مو مشكلة.

رغم كل الشغلات يلي حكيتها و مع إنو في  Commercialization of Translation  بس بالنسبة إلي

الترجمة متل البرمجة بدها
مزاج

_________________
Signature
non propter vitam faciunt patrimonia quidam, sed vitio cæci propter patrimonia vivunt

Juvenal


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: آراؤكم في فتح مكتب ترجمة
Posted: Fri Dec 17, 2010 7:35 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
User avatar
Joined: 10 April 2007
Topics: 16
Posts: 156
Location: حماه
Department: اللغة الانكليزية
Grade: متخرج
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
حسامي بشكرك كتير على المعلومات الحلوة والحقيقة خوفتني شوي وخاصة كلمتك
Quote:
بتحرق عيون الواحد و بتوجع الضهر


8) بس الظاهر عندك خبرة بهالمجال يا ريت تستمر المساعدة منك

أندلسية
Quote:
نور الدين,  
بتمنالك التوفيق .. وأهم شي قلنا
what's up at the end

I may lose my eyes and be unable to see what's up at the end


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: آراؤكم في فتح مكتب ترجمة
Posted: Fri Dec 17, 2010 9:50 pm 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
User avatar
Joined: 04 April 2007
Topics: 14
Posts: 556
Location: حمص
Department: دبلوم ترجمة وتعريب بفضل الله
I have no topics yet

Gender: Female ::


Offline
حرق عيون وجع ضهر مترجم مغمور *ممم  *ممم  *ممم

بس شوهالمركز بجامعة الملك سعود شي بيخاد العقل :shock:

متل عنا :?

_________________
Signature Image


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: آراؤكم في فتح مكتب ترجمة
Posted: Sat Dec 18, 2010 1:21 am 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Joined: 05 May 2009
Topics: 3
Posts: 53
Location: الامارات العربية المتحدة
Department: اللغة الانكليزية
Grade: متخرج
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
الفكرة حلوة ليش لاء .............

لازم الواحد يبدأ بشي
100% معك وحلوة البداية

_________________
Signature قل للذين بأرض حمص قد نزلو
قتيلكم لم يزل بالعشق مقتولا
يا حمص يا شامة الدنيا و وردتها
يا من بحسنك ارهقت الازاميلا
وددت لو زرعوني فيك مإذنة
او علقوني فيك قنديلا


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: آراؤكم في فتح مكتب ترجمة
Posted: Sat Dec 18, 2010 11:00 am 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Joined: 18 February 2009
Topics: 15
Posts: 197
Location: Magic Kingdom
I have no topics yet



Offline
قلت كل شي عندي تقريبا بس بدي ضيف إنو:

في مهنتين بحب سميون (المهن المظلومة) و هي التدريس و الترجمة يلي لهلأ ما آخدة حقها، المترجم موجود بدائرة لغوية ضيقة، هالحكي بسياق العمل في مكتب ترجمة، و عمله بدو تعب، و الآخرين بيستفيدوا من شغلوه أكتر ما يستفيد المترجم نفسه و السبب هو:

The translator (teacher) works hard and others work smart: Work Smart NOT Hard


كمان في شغلة التعليق السابق كتبته على فرض إنو الترجمة المطلوبة رح تكون Soft Copy مو Hard Copy، و ما بعتقد في مكتب ترجمة بيسلم الترجمة كتابة يد و لا في زبون بيطلب الترجمة كتابة يدوية، الكتابة اليدوية صارت من التاريخ، و الحاسب فرض حاله على هالمهنة، و معظم الزبائن بدون شغلون يخلص بسرعة، هلأ كل مهنة بتأثر على الجسم صحيا، ممكن هالتأثير هاد ما يكون مباشر لكن تراكمي مع الزمن بيظهر، و الأمثلة عديدة، لهيك لازم المترجم يركز على Ergonomics  أو الهندسة  البشرية بمهنته، أنا ما بستخدم نضارات بس مع هيك ما بطلع على الشاشة لما بكون عم ترجم، لكن بعرف ناس ضروا نفسون بسبب الاستخدام الغلط للحاسب.

بدك تعتبر هالتعليق عبارة عن بيانات و إنت بتعمل منه معلومات.

و الخير فيما يختاره الله

_________________
Signature
non propter vitam faciunt patrimonia quidam, sed vitio cæci propter patrimonia vivunt

Juvenal


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: آراؤكم في فتح مكتب ترجمة
Posted: Sat Dec 18, 2010 11:14 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
User avatar
Joined: 10 April 2007
Topics: 16
Posts: 156
Location: حماه
Department: اللغة الانكليزية
Grade: متخرج
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
Quote:
أنا ما بستخدم نضارات بس مع هيك ما بطلع على الشاشة لما بكون عم ترجم

حسامي، مارح إتركك لحتى ( أررك) شو تفاصيل عملك بالترجمة  آآ *ممم


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: آراؤكم في فتح مكتب ترجمة
Posted: Mon Dec 20, 2010 4:28 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Joined: 18 February 2009
Topics: 15
Posts: 197
Location: Magic Kingdom
I have no topics yet



Offline
معي مؤهل جامعي بالترجمة بس عملي مو بالترجمة بمجال تاني،،،
بترجم لأني بحب الترجمة كتير،،،
و الملاحظات يلي ذكرتها بالتعليقين الأخيرين هي من خبرتي بالترجمة كهواية.

_________________
Signature
non propter vitam faciunt patrimonia quidam, sed vitio cæci propter patrimonia vivunt

Juvenal


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: آراؤكم في فتح مكتب ترجمة
Posted: Sun Dec 26, 2010 12:45 am 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
User avatar
Joined: 29 October 2010
Topics: 7
Posts: 13
Department: اللغة النكليزية
Grade: الرابعة
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
بداية حلوة لكل باحث عن فرصة وأنا معك وجاهز لأي خدمة لأني بحماه وبدرس بحمص

_________________
Signature هـــل الـــود إلا مــــا لطلـعـتـكـم عــنــدي        فـأنــس عـلــى قـــرب وشـــوق عـلــى بــعــد


Top .:. Bottom
 Profile  
 
Post new topic Reply to topic  [ 20 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC + 2 hours [ DST ]


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Privacy policy . Terms of use
Powered by phpBB© .