أهلا بك زائرنا الكريم في منتديات آرتين لتعليم اللغات (^_^)
اليوم هو الأربعاء حزيران 05, 2024 9:22 م
اسم المستخدم : الدخول تلقائياً
كلمة المرور :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


آخر المشاركات

  ... آرتين ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. آخر رد: محمدابو حمود  .:.  الردود: 4   ... آرتين ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. آخر رد: محمد الربيعي  .:.  الردود: 2   ... آرتين ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. آخر رد: Jordan  .:.  الردود: 124   ... آرتين ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. آخر رد: aaahhhmad  .:.  الردود: 6   ... آرتين ...   » تحميل ملف  .:. آخر رد: مصطفى العلي  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. آخر رد: المرعاش  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. آخر رد: bassam93  .:.  الردود: 16   ... آرتين ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. آخر رد: ahmadaway  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0   ... آرتين ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. آخر رد: أبو عمر  .:.  الردود: 0

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


قوانين المنتدى


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 3 مشاركة ] 
الكاتب رسالة
  • عنوان المشاركة: انسخ هذه الرسالة وارسلها إلى معجم إلكتروني حاقد
مرسل: الجمعة تموز 24, 2009 11:55 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 آذار 2007
المواضيع: 608
المشاركات: 7325
المكان: حمص - دمشق
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل

انسخ هذه الرسالة وارسلها إلى معجم إلكتروني حاقد:

حملة مقاومة علمية لمعجم إلكتروني، انكليزي اللغة،
(dictionary.reference.com)
حاقد على العرب والمسلمين


هذا معجم متاح في الشابكة، يطلع عليه القاصي والداني، يقدم تعريفا عن (العربي) بما يشوه صورته وسمعته، ويقف حجر عثرة في طريق قضاياه العادلة المعاصرة، وفي وجه حضارته السالفة، وفي سبيل الرسالة التي جاءته من الله. وليس هو معجم (وبستر) بل من بعض المعاجم التي أخذت عنه. ونريد هنا من كل عضو أن يرسل رسالة باسمه إلى إدارة هذا المعجم حتى نخنق بريدهم الإلكتروني بالمراسلات، وكلما انفتح نخنقه من جديد ونعطل مصالحهم، ونحقق ما نصبو إليه، ليعلموا أننا لسنا هيئة رسمية حكومية قابلة للتخدير...

1- افتح هذا الرابط بالنقر عليه:
عذراً, يجب أن تسجل من هنا لترى الرابط إذا كنت عضواً, فقط قم بتسجيل الدخول

2- تجد هذه العبارات:
Contact Us
اتصل بنا

Your Name (First and Last)
3- اكتب اسمك كاملا [والأحسن أن تكتب اسما مستعارا]

Your E-mail Address (e.g.,
الإدارة : تم إزالة عنوان البريد الإلكتروني حيث لا يُسمح بإدراج البريد الإلكتروني في المشاركات .
يرجى مراجعة قوانين المنتدى الرئيسية .)
4- اكتب بريدك الإلكتروني بهذه الطريقة، مثال:
الإدارة : تم إزالة عنوان البريد الإلكتروني حيث لا يُسمح بإدراج البريد الإلكتروني في المشاركات .
يرجى مراجعة قوانين المنتدى الرئيسية .
ومن الأحسن أن تستعمل بريدا إلكترونيا جديدا خاصا لهذه المهمات وأمثالها، أو بريدا غير مهم، وهذا حتى تأمن أي محاولات اختراق انتقامي.

5- تجد بعدها هذا النص الذي يدعوك إلى كتابة الرسالة التي تريد إرسالها لهم:


We do not sell or share your personal information with others. See our privacy policy for details.
Your Message
Please include as many details as possible, such as the word that you were searching, the URL of the page or advertisement that you were viewing, or a screenshot of the page. To include a screenshot, try using a service like عذراً, يجب أن تسجل من هنا لترى الرابط إذا كنت عضواً, فقط قم بتسجيل الدخول .

6- فانسخ رسالة واتا هذه، التي تذكر أنك عضو فيها، والصقها في الخانة الأخيرة المخصصة للمراسلة. وعلى الرغم من أن الخانة صغيرة إلا أنها تستوعب الرسالة كاملة وأكثر:




 
To whom it may concern
(dictionary.reference.com

ٍSubject : Call on Immediate Response to our Demands

We, the members of the World Association of Arab Translators & Linguists (WATA), are writing you to bring your attention to this offensive information that appear in your definition of the name 'Arab':

*4. Sometimes Offensive. a street peddler (esp. in Baltimore).
*5. street Arab.
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
Copyright © 2009 by Houghton Mifflin Company.
Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
* Meaning "homeless little wanderer, child of the street" is from 1848, in ref. to nomadic ways.
Online Etymology Dictionary, © 2001 Douglas Harper
divider


We call on you to take prompt and definitive action that reflects your claimed unbiased attitude.

Henceforward, we call on you to:

1- Publicly repudiate these definitions and synonyms.

2- Apologize to the Arab people for this unjustified provocation of hatred and hostility.

3- Withdraw all copies that carry these offences from the market.

4- Send errata sheets to libraries, schools, academic institutions, etc.

5- Send a letter of apology to WATA and publish a copy of it on your own website.

Our campaign against you will not cool down and will fervently continue until our demands, stated above, are met. It will grow larger and stronger and will include all the Arab people.
It will also seek to reach the International Anti-Discriminations Committees and Civil Rights Organizations all over the world. We will call on them to take action against the flagrant racist policy you adopt against the Arab nation.

We are confident that you will address this serious matter in timely manner and do the right thing, and we strongly advise that you do not turn a deaf ear but respond to our demands.

Racism and xenophobia should have no place in America or anywhere else for that matter.

_________________
التوقيع
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: انسخ هذه الرسالة وارسلها إلى معجم إلكتروني حاقد
مرسل: الجمعة تموز 24, 2009 12:05 م 
آرتيني متميّز
آرتيني متميّز
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 04 كانون الأول 2008
المواضيع: 402
المشاركات: 3141
المكان: حــمــص - الحــــولة - حرية
القسم: الإنــجـليزية
السنة: الــرابــعـــة
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
Safwat,  
تم النسخ
جزاك الله عنا الف الف خير اخي
*1  *1

_________________
التوقيع
الصفحة الشعرية على الفيس بوك
http://www.facebook.com/sleman.hsn
صورة


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
  • عنوان المشاركة: انسخ هذه الرسالة وارسلها إلى معجم إلكتروني حاقد
مرسل: السبت تموز 25, 2009 2:52 ص 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
صورة العضو الشخصية
اشترك في: 01 آذار 2007
المواضيع: 608
المشاركات: 7325
المكان: حمص - دمشق
القسم: اللغة الانكليزية
السنة: دبلوم ترجمة - متخرج
الاسم: أبو آدم
لا يوجد لدي مواضيع بعد

:: ذكر ::


غير متصل
sleman alhasan,   *1  *1  *1

_________________
التوقيع
صورة
بتمنى تتابعوا صفحتي عالفيس بوك
عنوانها :
( صفوة لتعليم اللغة الإنكليزية و الترجمة )


أعلى .:. أسفل
 يشاهد الملف الشخصي  
 
إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 3 مشاركة ] 

جميع الأوقات تستخدم GMT + ساعتين [ DST ]


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

البحث عن:
الانتقال الى:  

جميع الحقوق محفوظة لـ ©2012Art-En.com . تصميم بواسطة Art-En . راسلنا . سياسة الخصوصية . قوانين المنتدى
Powered by phpBB© . Translated by phpBBArabia