Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
Nous sommes actuellement le Ven Mai 10, 2024 10:14 pm
Nom d’utilisateur : Se souvenir de moi
Mot de passe :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Règles du forum


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 125 messages ]  Aller à la page Précédent  1 ... 9, 10, 11, 12, 13
Auteur Message
  • Sujet du message: مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"
Publié: Mer Sep 25, 2019 7:49 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
Inscrit le: 14 Septembre 2019
Messages: 1
Section: اللغة الانجليزية
Année: سنة ثانية
I have no topics yet



Hors-ligne
بدي شرح Descriptive Translation اذا ممكن


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"
Publié: Sam Nov 09, 2019 12:41 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
Inscrit le: 09 Novembre 2019
Messages: 1
Section: الترجمه
Année: الاولى
Nom: Renadatef
I have no topics yet



Hors-ligne
وين باقي المنهاج


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"
Publié: Sam Avr 03, 2021 10:45 am 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
Inscrit le: 03 Avril 2021
Messages: 1
Section: ترجمة
Année: الأولى
I have no topics yet



Hors-ligne
مرحبا احتاج مساعدة في  فهم سؤال . اعطانا دكتور الترجمة واجب لكن لم افهم السؤال و كيفية الحل أرجو المساعدة .
السؤال . Redo the following managed ENglish translation of an Arabic text by giving an unbiased translation .
In Ramadan , Muslims awake in the middle of the night or just before the dawn to stuff themselves with food that could last them for a whole day before a meal Is permitted at sunset . Still worse , most men , having supplied themselves with the required ammunition , make for the mosque to have their drawn rituals .


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"
Publié: Lun Fév 28, 2022 9:59 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
Inscrit le: 28 Février 2022
Messages: 2
Section: English Literature
Année: 4
I have no topics yet



Hors-ligne
مساء الخير الكتاب موجود pdf
Translation with refrences with English and Arabic


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message: مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"
Publié: Lun Fév 28, 2022 11:26 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
Inscrit le: 28 Février 2022
Messages: 2
Section: English Literature
Année: 4
I have no topics yet



Hors-ligne
زمردة a écrit:
بســــم الله الرحمن الرحيم

زملائي و زميلاتي الأعزاء:
سأقدم لكم في هذا الموضوع كتاب


Translation with Reference to English & Arabic
A Practical Guide
By
Mohammed Farghal & Abdullah Shunnaq


بين صفحات هذا الكتاب دروس نظرية مختصرة مفيدة تعالج نقاط مهمة في الترجمة قد تبدو للوهلة الأولى ليست ذات أهمية و لكنها في الحقيقة أساس لكل مترجم و هذه النقاط مدعومة بأمثلة ثم تليها تمارين بسيطة غير محلولة سنقوم بترجمتها و مناقشة أي نقطة مهمة حولها أو حول الدروس النظرية لنحقق أكبر فائدة و هي متدرجة بالصعوبة من الأسهل فالأصعب فتبدأ من الترجمة على مستوى الجملة لتنتهي إلى الترجمة على مستوى النص

يتألف الكتاب من أربع وحدات على النحو التالي:


Unite One: Introducing the main concepts in translation studies
و هذه الوحدة عبارة عن تهيئة تقدم بعض القضايا الأساسية في الترجمة و التركيز هنا على الترجمة على مستوى الجملة

Unit Two: The relevance of grammar
أما في الوحدة الثانية فنتعرف على علاقة القواعد الوثيقة بعملية الترجمة و ذلك بين اللغتين العربية و الانكليزية كما تعالج عدة نقاط تبين لنا الاختلاف بين اللغتين, و أيضا نركز في هذه الوحدة على الترجمة على مستوى الجملة

Unit Three: Translating at the text level: Texts for general purposes
Unit Four: Translating at the text level: Legal and scientific texts

ننتقل في الوحدتين الثالثة و الرابعة إلى الترجمة على مستوى النص و نتطرأ في الوحدة الثالثة لبعض المشاكل التي نواجهها بالترجمة , وفي الوحدة الرابعة نتحول إلى ترجمة متخصصة بالنصوص القانونية و العلمية و يُعرض فيها العديد من النماذج

ستكون آلية العمل على النحو التالي:

سأضيف في كل مرة فقرة واحدة مع الأمثلة و التمارين ثم نترك متسعاً من الوقت للمناقشة و ترجمة التمارين و تصحيحها و بعدها ننتقل للفقرة التالية و هكذا إلى إن ينتهي الكتاب بهمتنا و تعاوننا إن شاء الله
طبعا الهدف الأساسي من عرض فقرات الكتاب كاملة هي المناقشة بشكل جماعي و تبادل الآراء و للأسف لا يتوفر الكتاب عندي بنسخة الكترونية لكن في نهاية هذا العمل سصبح الكتاب كاملاً بين أيديكم مع إضافاتكم الغنية

سنبدأ بعون الله ببداية الأسبوع القادم

و دمتم سالمين  
*1  *1  *1  

متزفر الكتاب شرح كامل؟ وفي نسخه الكترونيه منه؟


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 125 messages ]  Aller à la page Précédent  1 ... 9, 10, 11, 12, 13

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher pour:
Sauter vers:  

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Politique de confidentialité . Conditions d’utilisation
Powered by phpBB© . Traduction réalisée par Maël Soucaze © 2010 phpBB.fr