Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
Nous sommes actuellement le Mar Juin 04, 2024 3:43 pm
Nom d’utilisateur : Se souvenir de moi
Mot de passe :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Règles du forum


- يمكنكم في أي وقت زيارة قسم مكتبة اللغة الإنجليزية لنشر أو تحميل الكتب أو البرامج المتعلقة بهذا القسم .


Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 11 messages ]  Aller à la page 1, 2  Suivant
Auteur Message
  • Sujet du message: كلمات لها اكثر من معنى
Publié: Mer Août 08, 2007 6:04 am 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 21 Juillet 2007
Sujets: 113
Messages: 684
Localisation: حمص
I have no topics yet



Hors-ligne
مرحبا الموضوع لهذا اليوم عبارة عن كلمات انجليزية تستنخدم لاكثر من معنى على حسب موقعها في الجملة ..


بسم الله نبدأ

Same Words With Different Meanings
نفس الكلمات ولكن لها اكثر من معنى


1. The dump was so full that it had to refuse more refuse.

في الجملة الاولى نرى كلمة refuse هي التي تكررت ... فما المعنيان لنفس الكلمة وما ترجمة الجملة بشكل كامل ؟

refuse تأتي بمعنى الفعل "يرفض"
وكذلك "قمامة"

اما ترجمة الجملة فهي كالتالي :

صدنوق القمامة كان ممتلئا لدرجة انه رفض المزيد من القمامة .!!!


2. We must polish the Polish furniture

هنا كلمة polish التي تكررت
فما المعاني المختلفة لنفس هذه الكملة
polish تعني الفعل "يلمع" وكذلك تاتي بمعى بولندي ... شخص يحمل الجنسية البولندية .
اما ترجمة الجملة فهي كالتالي : نحن يجب ان نلمع الاثاث البولندي


3. He could lead the team to victory if he would get the lead out.

هنا كلمة lead هي التي تكررت
وتعني الفعل "يقود" وكذلك يخرج
ومعنى الجملة : كان بامكانه ان يقود الفريق للنصر لو فقط قادهم للخارج

4. The soldier decided to desert his dessert in the desert.

هنا كلمة desert تكررت اكثر من مرة وتعني
حلوى
صحراء
الفعل "يترك او يهجر"
اما ترجمة الجملة : الجندي قرر ان يترك حلوياته في الصحراء .

5. Since there is no time like the present, he thought it was time to present the
present to his mother.
هنا كلمة present تكررت 3 مرات ولها عدة معاني وهي
هدية
الفعل "يقدم"
الزمن الحاضر او الان
اما ترجمة الجملة فهي :
منذ ان هناك لا وقت مثل الحاضر , هو اعتقد انه حان الوقت لكي يقدم الهدية لوالدته

6. When the shot came near, the dove dove into the bushes.
هنا كلمة dove هي التي تكررت كما نرى في الجملة وتأتي بمعنى
حمامة
والفعل الماضي من dive وتعني هبط
وترجمة الجملة : عندما اقتربت الطلقة فان الحمامة قد هبطت بين الغابات

7. The medical insurance was invalid for the invalid.
كلمة invalid تاتي بمعنى باطل او غير صالح
وكذلك عاجز
ام ترجمة الجملة فهي : التامين الصحي او الطبي كان باطلا للعاجز

8. There was a row among the oarsmen about how to row.

كلمة row تعني صف وكذلك الفعل "يجذف" اما ترجمة الجملة فهي :
كان هناك صف بين المجذفين حول معرفة كيف نجذف ؟

9. The buck dose funny things when the
does are present.

كلمة does هي التي تكررت وتعني الفعل "يفعل"
وكذلك انثى الظبي
والترجمة هي : الظبي يفعل اشياء مضحكة عندما تكون الظباء حالية
10. The sewer in the shirt factory dropped a spool of thread down into the sewer line.

كلمة sewer تعني خياط و ايضا بالوعة
اما ترجمة الجملة فهي : الخياط في مصنع القميص سقط بكرة الخيط الى خط مجرى البالوعة ..

11. The farm was used to produce produce.
كلمة produce تعني انتاج وكذلك منتج
وترجمة الجملة : الزرعة اعتادت على انتاج المنتج

12. The wind was too strong to wind the sail.
كلمة wind تعني رياح وايضا الفعل "يلف"
والترجمة هي : الرياح كانت جدا قوية حتى تلف الشراع

13. I had to subject the subject
to a series of tests.

كلمةsubject تعني الفعل"يخضع" وكذلك تعني موضوع او مادة
والترجمة هي : كان لا بد ان اخضع الموضوع الى سلسلة من التجارب .
14- I did not object to the object placed on my desk.

كلمة object تعني الفعل "يعارض" وكذلك تعني شيء او جسم غرض
وترجمة الجملة : انا لم اعترض على هذا الشيء الذي وضع فوق طاولتي .

_________________
Signature Image


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mer Août 08, 2007 9:46 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Inscrit le: 15 Avril 2007
Sujets: 68
Messages: 4580
Localisation: حماه
Section: E
Année: ماستر/ELT...
I have no topics yet



Hors-ligne
*ورود  *ورود  *ورود  *ورود  *ورود  *ورود

_________________
Signature
There is no easy walk to freedom anywhere, and many of us will have to pass through the valley of the shadow of death again and again before we reach the mountaintop of our desires.
 
Nelson Mandela
 


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mer Août 08, 2007 10:23 am 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 21 Juillet 2007
Sujets: 113
Messages: 684
Localisation: حمص
I have no topics yet



Hors-ligne
*1  *1  *1  *1  *1  *1  *1  *1  *1  *1  *1

_________________
Signature Image


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mer Août 08, 2007 10:23 am 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Inscrit le: 08 Mars 2007
Sujets: 71
Messages: 1579
Localisation: Manchester - UK
Section: English Language
Année: MA
I have no topics yet



Hors-ligne
للتثبيت  *1
شكرا توت عنخ امون,

_________________
Signature BA in English Language + Diploma in Translation

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Mer Août 08, 2007 4:43 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Inscrit le: 02 Mars 2007
Sujets: 94
Messages: 4047
Localisation: Hama
Section: English Department
Année: دبلوم ELT
I have no topics yet

Gender: Female ::


Hors-ligne
توت عنخ امون

Thank u very much . *1   They are really useful

_________________
Signature


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Ven Août 17, 2007 10:33 am 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 06 Août 2007
Sujets: 3
Messages: 21
Localisation: الرقة درة الفرات
I have no topics yet



Hors-ligne
مشكور اخي الكريم على المعلومات القيمة نتمنى منك المزيد

_________________
Signature
وقل ربي زدني علماً


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Sam Août 18, 2007 6:36 pm 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 17 Août 2007
Sujets: 21
Messages: 198
Localisation: حماة
I have no topics yet



Hors-ligne
شكرا يا فرعون زماتك
شو اخي توت وين ما روح بلاقي مواضيعك ماشالله مميزة
وين غاطط هالفترة

_________________
Signature Image


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Jeu Août 23, 2007 1:00 am 
آرتيني مشارك
آرتيني مشارك
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 14 Juin 2007
Sujets: 3
Messages: 111
Localisation: سوريا . حمص
Section: لغة انكليزية
Année: lecturer
I have no topics yet

Gender: Female ::


Hors-ligne
شكرا ...........للحفظ فورا

_________________
Signature لا اله الا الله محمد رسول الله


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Sam Sep 01, 2007 1:57 am 
آرتيني نشيط
آرتيني نشيط
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 21 Juillet 2007
Sujets: 113
Messages: 684
Localisation: حمص
I have no topics yet



Hors-ligne
G.H *ورود  *ورود  *ورود

_________________
Signature Image


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
  • Sujet du message:
Publié: Sam Sep 01, 2007 2:30 am 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
Avatar de l’utilisateur
Inscrit le: 01 Septembre 2007
Messages: 29
Localisation: حمص
I have no topics yet



Hors-ligne
شكرا يا توت عنخ امون
للا ختصار توت
حلوين

_________________
Signature Image


Haut .:. Bottom
 Profil  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 11 messages ]  Aller à la page 1, 2  Suivant

Heures au format UTC + 2 heures [ Heure d’été ]


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher pour:
Sauter vers:  

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Politique de confidentialité . Conditions d’utilisation
Powered by phpBB© . Traduction réalisée par Maël Soucaze © 2010 phpBB.fr