Welcome in Art-En For Learning Languages (^_^)
It is currently Wed Jun 05, 2024 11:37 pm
Username : Remember me
Password :  
لوحة الإعلانات الإدارية

عذراً أخوتي .. تم إيقاف تسجيل الأعضاء الجدد في آرتين حتى إشعار آخر


Latest Posts

  ... Art-En.com ...   » لابدّ أن أستأذن الوطن .... نزار قباني *  .:. last poster: محمدابو حمود  .:.  replies: 4   ... Art-En.com ...   » لا يصلح العطار ما افسدة الدهر  .:. last poster: محمد الربيعي  .:.  replies: 2   ... Art-En.com ...   » مناقشة كتاب"Translation with Reference to English & Arabic"  .:. last poster: Jordan  .:.  replies: 124   ... Art-En.com ...   » المعرب و الدخيل و المولد ... تتمة  .:. last poster: aaahhhmad  .:.  replies: 6   ... Art-En.com ...   » تحميل ملف  .:. last poster: مصطفى العلي  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » The Best Short Stories of J.G. bialard The Terminal Beach  .:. last poster: المرعاش  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » هام للطلاب الي بيواجهوا صعوبه بمادة الصوتيا  .:. last poster: bassam93  .:.  replies: 16   ... Art-En.com ...   » مساعدة مشروع تخرج عن تراجيديات شكسبير  .:. last poster: ahmadaway  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0   ... Art-En.com ...   » نتائج سنوات 2009 2010 2011  .:. last poster: أبو عمر  .:.  replies: 0

All times are UTC + 2 hours [ DST ]


Forum rules


تنويه هام : يرجى من أخوتنا الأعضاء كتابة الردود و المواضيع التي فيها فائدة فقط , و أي موضوع أو رد لا يحوي أي فائدة سيُحذف دون الرجوع الى صاحبه  :arrow:

- ننوه الى أخوتنا طلبة الأدب الفرنسي أنه يمكنهم الاستفادة من أقسام اللغة الفرنسية التعليمية المتخصصة التي أعدت لهم .


Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
  • Post subject: ترجمة 2
Posted: Wed Jun 10, 2009 12:32 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
User avatar
Joined: 09 June 2009
Topics: 10
Posts: 12
Department: france
Grade: الثانية
I have no topics yet

Gender: Female ::


Offline
انا سيئة كتير بالترجمة2 ودائما مابتطع معي بس نا هالسنة لازم طالعها منشان انجح ممكن تساعدوني


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: ترجمة 2
Posted: Wed Jun 10, 2009 7:23 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
User avatar
Joined: 14 August 2007
Topics: 143
Posts: 4275
Location: Homs
Department: Français
Grade: Master FLE
I have no topics yet



Offline
القدس,  
الترجمة هي المادة يلي أكتر شي بتعتمد على الجهد الشخصي أكتر من إنك تتبعي المحاضرات هلئ أكيد كتاب الترجمة العملية بتعرفية فيكي تستفيدي منو بإنك تترجمي أول شي الجمل البسيطة وبعدين تتاكدي من وشوي شوي بتدخلي بالنصوص الأكبر وفي عندك كمان قسم كامل لقواعد الترجمة يلي بتتعلق بالأزمنة بشكل خاص
ونصيحة تانية لما بتاخدي محاضرة ترجمة حاولي تترجمي النص لحالك وبعدين ارجعي صححيه من المحاضرة يعني  الشغلي بدها وقت وممارسة وجهد وبنفس الوقت مابس تكوني قوية باللغة الفرنسية لازم كمان تكوني قوية باللغة العربية لأنو احيانا الواحد لما بيترجم بيرجع للقاموس عربي عربي مشان يعرف يختار الكلمة المناسبة الها بالفرنسي

موفقة يارب  *1

_________________
Signature حجري الكريم هو الصوّان، كل ضربة تجعله يطلق الشرر مثل القلب الحي. يدهشني انه حينما يشتم الناس انساناً يتهمونه بأن قلبه مثل الصوان. ليت قلوب الناس كالصوان تضيء كل ما يحتك بها.


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: ترجمة 2
Posted: Wed Jun 10, 2009 7:32 pm 
آرتيني جديد
آرتيني جديد
User avatar
Joined: 13 April 2009
Topics: 4
Posts: 32
Location: حمص النزهة
Department: فرنسي
Grade: الثانية
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
بس الترجمة مانها متل باقي المواد وبتندرس بوقت الفحص بس حاولي تشتغلي شوي بكتاب الترجمة العملية وبالفحص حاولي تستخدمي زمن imparfait  passe compose  مشان ما تضيعي ولازم تكوني بتعرفي تستخدمي الصيغ الأخرى متل subjonctif  et  conditionnel   حاولي تركزي على الأزمنة لأنها مهمة كتير والدكتور بركز عليها كتير وموفقة  :wink:  :wink:


Top .:. Bottom
 Profile  
 
  • Post subject: ترجمة 2
Posted: Thu Jun 11, 2009 12:42 pm 
آرتيني مؤسس
آرتيني مؤسس
Joined: 03 February 2008
Topics: 56
Posts: 1492
Location: Hims
Department: le francais
Grade: Licencié
I have no topics yet

Gender: Male ::


Offline
اهلا وسهلا بك مشتركة معنا
بالنسبة للترجمة هي جهد شخصي متل ما قالت الاخت وداد ويتعتمد على العمل المستمر  كل  السنة  وبالنسبة لكتاب الترجمة العملية كتير منيح واكيد بتستفيدي منو ووفيكي  تطلعي على اقسام الترجمة بالمنتدى وتشوفي كيف الجمل عم تنصاغ  وان شاء الله بتستفيدي  وبالنسبة  بالامتحانبنصحك تقرئي النص اكتر من مرة من شان تفهمي الفحوى بشكل صحيح وبعدين بدئي بالترجمة  وموفقة يارب

_________________
Signature
Chaque pas doit être un but


Top .:. Bottom
 Profile  
 
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC + 2 hours [ DST ]


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  

All rights reserved Art-En.com© 2011 . Design by Art-En . Contact Us . Privacy policy . Terms of use
Powered by phpBB© .