السلام عليكم ... عذرا على التأخير
قبل ما ابدأ حابة نوه إنه النسخة اللي قريتها بتختلف عن النسخة اللي موجودة عالنت و عرفت لما حملت الكتاب من الرابط لإنه كان في نقص صفحة بالكتاب اللي عندي على أمل اقراها فاتفاجأت إنه غير ... و لقيت ترجمة الكتاب مختلفة عن الكتاب اللي حملته من خلال قرائتي لكم صفحة و بعدين قريتها كلها و كتير مختصرين من الرواية و من جمالها ... أنا قريتها "القصة كاملة" مع ذلك ببعض المواضع حسيت في ضعف أو نقص بالترجمة و بتمنى لو حدا قاريها بلغتها الأصلية يشاركنا يمكن وداد قاريتها
بعد ما قريت الترجمتين قررت انقد الترجمة
البؤساء:تكونت الرواية من ست أجزاء بكل جزء دارت أحداث كتيرة و أحيانا كان في اسهاب بالحديث عن شخصيات ثانوية لتعريف القارئ فيها أكتر و كان ممكن إنها تُختصر ... كان عامل الصدف عنصر مهم بمجرى الأحداث
بالجزء الأول كان تمهيد للقارئ عن الأسقف النبيل اللي أدى دور كبير بتحسين حال جان فالجان و تغييره للأفضل لما بادله الإساءة بالإحسان
بالنسبة لجان فالجان و الظلم الكبير اللي تعرضله بحياته بسبب سرقة بعض الأرغفة من الخبز نتيجة الفقر و حتى يعيل أخته و ولادها الأيتام ... و ضاع شبابه بالسجن يعني كان ضحية الفقر و الظلم الاجتماعي و برأيي كان في مبالغة بالجور عليه بالحكم مدة 5 سنين و بعدين مضاعفة سنوات السجن بسبب هروبه المتكرر لحتى وصلوا للـ 19 سنة و نيف ... قمة الظلم!
و بعد خروجه من السجن طرده الجميع و تنكروله و كأنه عامل جرم لا يغتفر بالرغم من إنه نال جزائه و زيادة و تتالى الظلم اللي تعرضله من فانتين و ماريوس
*في نقطة أغفلها الكاتب و هيي إنه بعد خروج جان فالجان من السجن ماحاول يسأل مجرد سؤال عن أخته و شو صار فيها هيي و ولادها ... مع انهم يعتبروا شخصيات ثانوية لكن بالمقابل اهتم بفانتين و كوزيت و كان وفي لفانتين بإنه رعى كوزيت
في أحداث كانت متشابه بشكل أو بآخر متل:
- وصول ماريوس بلحظة احتضار أبوه و موته ....... وصول ماريوس و كوزيت أثناء احتضار جان فالجان و الحديث اللي دار بينهم قبل موته
- مقابلة الأسقف النبيل الإساءة بالإحسان ....... كرم أخلاق مادلين لما قابل شتم فانتين بالإحسان و إنقاذها
- و مقابلة الإساءات اللي تعرضلها جان فالجان من قبل جافير بإطلاق سراحة مع إنه كان فينه يقتله أو يخليه أسير
- و مقابلة فوشلفان الإحسان بالإحسان بإنقاذه و تشغيل جان فالجان معه
- صراع مادلين بين الاعتراف بحقيقته و السماع لضميره و انقاذ شبيهه و بين الابقاء على المجد و النجاح اللي حققه و عذاب ضميره
- و صراعه مرة تاني بين إنه يعترف بحقيقته لماريوس و يريح ضميره و بين إنه يبقى بيناتهم باسم مزيف و سعاده مزيفة
و فانتين كان إلها نصيب كبير من الظلم بالقصة و كانت حياتها بائسة بكل معنى الكلمة و نهايتها حزينة
قصة ماريوس و بونتمرسي و الجد كانت مؤثرة كتير و غنية ... للأسف تم اختصارها من النسخة الالكترونية
بدأت من كره الجد للأب لأسباب سياسة و تم ابعاد الأب البطل عن ابنه و تكونت صورة خاطئة للأب عند ماريوس و كانت لحظة موت الأب مؤثرة ... إنه كيف بموت أبوه و لا بيتأثر و الكل حوله متأثرين و بترجع الصدفة بتلعب دور لما بيلتقى ماريوس بالأب مابوف بالكنسية و بيحكيله عن أبوه و بتبدأ رحلة ماريوس بالبحث عن أبوه البطل و مآثره و حب ماريوس لأبوه كان يزيد بقلبه يوم بعد يوم ... و بيندم على اللي راح و بيتمنى مرارا لو كان أبوه عايش و بيتحول عن جد اللي بالظاهر كان قاسي معه لكن كان بالحقيقة بحبه كتير ... و الشي الغريب إنه ماريوس بيوقع بين نارين تينارديه اللي أنقذ أبوه و بين الرجل الطيب قريب حبيبته كوزيت
كان الكاتب مرة يسبق الأحداث و مرة يرجع لورا ليوضح أدوار الشخصيات و الأحداث بطريقة حلوة
منشوف بشخصية جافير كيف كان متعصب لتنفيذ القانون و لو ضد أقرب الناس إله لأنه كان يعتبره عمل مقدس ... و لما أطلق سراحه جان فالجان مع إنه الأخير كان عالأقل ممكن يبقي عليه كأسير و مايقتله بدأ يتغير و رد الجميل لجان فالجان ... و كانت المفارقة إنه انتحر لأنه صار عنده صراع بين واجبه المقدس و بين رد العرفان
يعني حتى إخلاصه بعمله خلاه يعترف إنه كان عم يكتب تقارير عن العمدة و يمكن لولا ما يلقطوا لشبيه جان فالجان يمكن
كان بقي عم يشك فيه
يعني فعلا في مبالغة مو نسيوا قصة سرقه نقود الفتى على مدى 8 سنين من الحادثة ... و زعمهم على قيامه بسطو منزل الأسقف مع إنه الأسقف برئه و تركته الشرطة
بدهم يحاكموا شبيه بسرقة التفاحة المزعومة ... معقول تصير محاكمة بسبب سرقة أشياء لا قيمة حقيقية إلها غير تسكيت جوع هالبائسين
بالإضافة لغرابة طريقة التعرف على شنمانيو على انه جان فالجان ... من قبل السجناء و جافير
اقتباس:
وحتى ردة فعل الشعب من الأب مادلين اللي كان مثال الخير والاحسان وقت انعرف انو هو مجرم سابق(مع انو نال جزائؤ) كانت ردة فعل ما طبيعية..لأنو ما معقول ينسوا كل كرمو
فعلا كانت ردة فعل غريبة لدرجة إنه كل أعماله و إحسانه راحوا هباء الريح و ماشفعتله أبدا و هيك بإنقاذه لشيبه ظلم نفسه و روح تعب سنين
في فرق بين الترجمتين و ذكر الأحداث بعدة مواضع مثلا:
لما جان فالجان أخد كوزيت و سكنوا بالغرفة المتسأجرها عندي الكتاب مكتوب إنه جافير كان منتكر كمتسول و عرف جان فالجان و حدق فيه لما قدمله الصدقة
"و كان يربض في تلك النواحي متسول ينيف على السبعين, و درج جان فالجان على مد يد المساعدة إليه كلما مرّ به. و كان يتبادل معه بضع كلمات ثم يغادر إلى مقصده. و مرّ به في إحدى الأمسيات و هو جالس تحت مصباح الطريق, فعرج عليه و وضع في يده قطعة من النقود كعادته. فرفع المتسول عينيه فجأة و حدق في وجه جان فالجان بقوة ثم أطرق برأسه. جرى هذا بسرعة البرق, و لكن جان فالجان ارتعش ارتعاشة شديدة و خيّل إليه أنه لم يرَ على ضوء المصباح المستجدي البائس, بل وجها مخيفا يعرف تقاطيعه حق المعرفة و خامره شعور من يلتقي بنمر ضار على حين غرة ................. -و اليوم اللي بعده بكمل الكاتب ... رح اختصر- .......... و لما أصبح على قيد ذراع من المتسول تريث قليلا و حدق به مفترسا, و كان أن عاد إليه هدوءه عقب تلك النظرة, فالرجل لا يمكن أن يكون المفتش جافير و ما ظنونه إلا ضرب من التوجس يوحي به الخيال المتشائم" و بعدين هرب مع كوزيت و طلع جافير مع فريق الشرطة السرية ...
و بالترجمة التاني ديمون هوي نفسه جافير ... يعني بالمقطع اللي كتبته توضح شوي أمر جافير
بصراحة بعد ما قريت الترجمتين تخربطت شوي لأنه أحيانا حسيتهم بكملوا بعض لأنه في أحداث و لو انها بسيطة مذكورة بترجمة و بالتاني مو مذكورة
مثلا مو مذكور بترجمة د.سليم كيف طالع فوشلفان جان فالجان و كوزيت من الدير و بعدين دخله من جديد على أساس إنه أخوه
و كوزيت حفيده جان
::::
و الغريب لما اجا جان فالجان(ليبلان) ليساعد جوندريت ببيته مو تعرف عليه ليبلان من أول مرة و رد رجع ليدفعله مصاري و كانت المفاجأة إنه جوندريت طلع بيعرفه و عامله كمين ليبتزه
جان فالجان الطيب النبيل تحول لشخص شرير بيكره ماريوس لإنه سرق قلب كوزيت منه اللي ملتله حياته و خلته يشعر بالسعادة الغامرة معها و حسسته بشعور الأبوة و بنفس الوقت بأنقذ غريمه من موت محتم و بيرجعه لبيت جده بمساعدة جافير قبل ما ينتحر و يعتبر حاله خرق القانون اللي بيعتبره شيء مقدس
"شيىء واحد أدهشه هو أن يعفو عنه جان فالجان , وشيء واحد روعه هو أن يعفو عن جان فالجان"
للحديث بقية ... بانتظار باقي الآراء